重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

So maybe I'll become a creative writer of some sort.
だから、多分、創作作家か何かになるかもね。
https://ameblo.jp/eikaiwa-gundam/entry-127308272 …

上記は、NHKの英会話の番組の一節です。
次の点ご教示願います。
①"of some sort"と"or something"の違い
②"of some sort"の"sort"を複数形"sorts"にするとニュアンスは変わるのか。

A 回答 (3件)

① "a writer of some sort" と "a writer or something" の違いははっきりしています。

前者は「何かの作家」で作家に変わりありません。後者は「作家か何か」で作家とは限りません。

② "of some sorts" という言い方はしません。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

>① "a writer of some sort" と "a writer or something" の違いははっきりしています。前者は「何かの作家」で作家に変わりありません。後者は「作家か何か」で作家とは限りません。
前者は、作家を限定し、後者は限定していないのですね。

>② "of some sorts" という言い方はしません。
そのような表現はないのですね。

有難うございます。

お礼日時:2022/03/10 13:38

or somethingの違いではありません。



andと同じで、orの用法です。

apple and something

apple or something
    • good
    • 0

of some sortは、「何らかの」


何らかの障害
何らかの職業

or somethingは、「~か何か」
彼は弁護士か何かです
彼はコロナか何かです

orだから、~または何かですよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!