
時制の一致で「意志未来」の意味のwillがwouldになった場合について質問です。 「彼女は駅で私と会うつもりだと言った。 (時系列:彼女が未来に「私」に会うという意思を持っている時=その意思を「私」に言った時→現在)」
は英語でShe told me that she would meet me at the station.となると思います。このwouldは「彼女が私に伝えた」時点の彼女の未来に対する意思を表していますよね?
ではこれはwouldを使い、どのように訳しますか?
「彼女は駅で私と会うつもりだったと言った。(時系列:彼女が未来に「私」に会うという意思を持っている時→その意思があったことを「私」に言った時→現在)」
このwouldは「彼女が私に伝えた」時点よりも前の彼女の未来に対する意思を表していますよね?「大過去時の意志未来」とでもいいましょうか?この場合、英訳はどのようになりますか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
彼女は駅で私と会うつもりだと言った。
She told me that she would meet me at the station.
彼女は駅で私と会うつもりだったと言った。
She told me that she would have met me at the station.
になり、駅では会わなかった意味が含まれます。
No.1
- 回答日時:
主語が一人称に於いてwillを意思として使えるが三人称(She)に於いてwillは単純未来もしくは予想や推量を表す。
https://english-reading.net/2020/08/29/ishi-will/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keith Richards というなまえ
-
英語名・海外の人名の署名について
-
renew の意味
-
時間帯(〇時~〇時)を口頭で伝...
-
PCでsteamのスーパーマーケット...
-
英文の意味fを教えてください
-
HONDA CR-Z シーアールズィー
-
「in order for A to B」の使い...
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
今は、My name is oooと言わず...
-
Snow!で命令文になる?
-
日本の英語教育はアメリカに英...
-
有識者様教えてください
-
どなたか、英訳お願いします。
-
Check outのスラングの由来(理由)
-
Agreed.とI agree.の違い
-
完了形で「in」ってどう言う場...
-
和文英訳おしえて下さい
-
It brings up questions.という...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
30代前半男ですが、特にこれと...
-
今は、My name is oooと言わず...
-
英語でお聞きします。 I just b...
-
日本人は英語のLとRの違いが分...
-
たとえ明日がこの世の最後の日...
-
文法的解説をお願いします
-
It brings up questions.という...
-
日本人にとって簡単なのは英語...
-
救急『Kubi no shujutsu』は 首...
-
Cueの意味
-
昭和42年頃の教科書「Mujina」...
-
英語の if節構文について
-
an office の発音について アノ...
-
和文英訳おしえて下さい
-
スーパーでの免税の対応について
-
SueMeとは英語で
-
欧米では抹茶がブームだそうで...
-
インド式英語ってネット上で見...
-
Agreed.とI agree.の違い
-
日本の英語教育はアメリカに英...
おすすめ情報
お時間経ちましたが、一つ質問よろしいですか?ご回答してくださった、She told me that she would have met me at the station.のwould haveは仮定法過去完了ですか?