「iMacDV400」には、OS8.6や9.0が入っていると想います。
「iMacDV400」のハードディスクに「iMacDV+450」に入っていたOS(9.0.4など)を入れると問題がありますか?
「アップデーターをダウンロードしてアップデートしなさい」と言われそうですが、『osのとらえ方』がまだはっきりしないもので質問させてください。
また、自分用にカスタマイズしたOSをCD-Rにバックアップし、「ディスクの初期化」などをしたハードディスクにコピーして使うのは問題がありますか?
コピーせずにソフトウェアインストールCDでインストールするのは、特別な意味があるのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

最近のマックに付属のOSのCD-ROMはその機種用にカスタマイズされた物が多いです。



ですからインストールするのはさけた方が無難ですしインストール自体出来ない可能性が高いです(インストーラがはじいてしまう)

いまげんざい9.0なのでしたら参考URLのところから9.0.4や9.1をダウンロードしてインストールすることが可能ですのでそうした方がいいでしょう。

>自分用にカスタマイズしたOSをCD-Rにバックアップし、「ディスクの初期化」などをしたハードディスクにコピーして使うのは問題がありますか?

ハードディスクの名前などが変更された場合おかしな動作を起こすことが多いですよ。
バックアップするならアプリケーションや後からインストールした物だけをバックアップしてコピーするといいです。
また、ほかの機種用のシステムを同じようにコピーして持ってくるとその機種独自の機能拡張などの関係で同じように誤動作を起こしたりフリーズする可能性があります。

そういう意味でアップデータをダウンロードしてインストールするといいんです。

参考URL:http://www.apple.co.jp/ftp-info/index.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもお世話になっています。

>いまげんざい9.0なのでしたら参考URLのところから9.0.4や9.1をダウンロードしてインストールすることが可能ですのでそうした方がいいでしょう。

やっぱりいわれちゃいましたが^^
質問にも書きましたように私が知りたいのは、『OSというもののとらえ方』です。
問題が起こるとしたら、『どうしてそのような問題がおこるのか?』と言うことです。もちろんasucaさんは御理解いただいていると想いますが、ここでの『問題』とはライセンス的なものではありません。

>ハードディスクの名前などが変更された場合おかしな動作を起こすことが多いですよ。
バックアップするならアプリケーションや後からインストールした物だけをバックアップしてコピーするといいです。

名前の変更が不具合を起こす可能性があるのは、
コピー前の名前の変更がでしょうか?
それともコピー後でしょうか?どちらの場合も不具合を起こしますか?具体的に言いますと、
「OS9.2」と名付けたHDは、その時点で、そのままコピーすると不具合を起こすのでしょうか?
不具合を起こす名前の変更とは『いつの時点の変更』をさすのでしょうか?

>また、ほかの機種用のシステムを同じようにコピーして持ってくるとその機種独自の機能拡張などの関係で同じように誤動作を起こしたりフリーズする可能性があります。
そういう意味でアップデータをダウンロードしてインストールするといいんです。

やはり恐れていた通り不具合を起こすのですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/05 22:12

>名前の変更が不具合を起こす可能性があるのは、


コピー前の名前の変更がでしょうか?
>それともコピー後でしょうか?どちらの場合も不具合を起こしますか?具体的に言いますと、

要するに前と後で名前が変わっているとシステム設定関連の初期設定ファイルの中にあるパスがおかしくなるので送るべき事顔紺ら無かったり起こりえないことが起こったりします。(ちょっと抽象的な書き方ですがどのファイルがそう起こすというかはやってみないとわからないことが多いので)

>不具合を起こす名前の変更とは『いつの時点の変更』をさすのでしょうか?

インストールするだけでは問題は起きません。
問題が起きるとしたらそのディスクから起動した場合です。
    • good
    • 0

ご参考になればと思い経験談を書きます。


私の持ってるPowerbook2400(改G3/240)はOS8.6以上にアップしても
インストーラーが機種を判断して、最適な機能拡張等をインストールしていますので、USB関係のものはインストールできません。
アップルのサイトからUSBCardSuportやUSB_DDKを落としてきても同じです。
いったん、他の機種で解凍してLANでPB2400に落としました。
現在、PCMCIAカード経由でUSB機器を使用しています。

OSの改造はいろいろなユーザーが自己責任でやっているようですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

貴重な御経験をお伝えいただき有り難うございます。
先日、iMac9.0に「9.0.4アップデータ」をインターネットからダウンロードしてアップデートしまして、機能拡張をみましたら、ファイヤワイヤーのドライバーまでインストールされていたのですが、これは、どう理解すればいいのでしょうか?iMacにはファイヤワイヤー端子はありませんので無駄だとおもうのですが。。?
他の方の回答にも「最適なインストールがされる」ように書いてあったので疑問です。

お礼日時:2001/11/05 22:51

>「iMacDV400」のハードディスクに「iMacDV+450」に入っていたOS(9.0.4など)を入れると問題がありますか?



きちんとOSの使用許諾契約書を読みましょう。
マシンに付属のOSは別のマシンにインストールしてはいけません。
もしそれをを知っているのであるなら、ここに質問してはいけません。

>自分用にカスタマイズしたOSをCD-Rにバックアップし、「ディスクの初期化」などをしたハードディスクにコピーして使うのは問題がありますか?

私も定期的に丸ごとバックアップをとっています。調子が悪くなった時にはフォーマットしてバックアップしてあったものを入れます。
元の状態に復旧するのが楽なのでみんなやってるんじゃないかと思いますよ。(ただCD-R1枚には納まり切らないので外付けのHDDを使ってます。)

>コピーせずにソフトウェアインストールCDでインストールするのは、特別な意味があるのでしょうか?

長く使っているといらないファイルがどうしても増えてきてしまいますので、フォーマットして新たにインストールするとHDの掃除になっていいかとおもいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>きちんとOSの使用許諾契約書を読みましょう。
マシンに付属のOSは別のマシンにインストールしてはいけません。
もしそれをを知っているのであるなら、ここに質問してはいけません。

私もきちんとは読んでおりませんが、ここでの質問は「ライセンス上問題があるか?」と言うことではなく、「動作上問題があるのはなぜなのか?」「それは、OSのどのような性質によるものなのか?」といった『OSのとらえ方』を『理解したい』ための質問です。

>私も定期的に丸ごとバックアップをとっています。調子が悪くなった時にはフォーマットしてバックアップしてあったものを入れます。
元の状態に復旧するのが楽なのでみんなやってるんじゃないかと思いますよ。(ただCD-R1枚には納まり切らないので外付けのHDDを使ってます。)

みんなやってる(横断歩道的?^^)とすると、復旧は問題ないのですね。
外付けHDは憧れです^^

>長く使っているといらないファイルがどうしても増えてきてしまいますので、フォーマットして新たにインストールするとHDの掃除になっていいかとおもいます。

HDの掃除というのはいいですね^^
私もそんな気がしてました。で、早速調子の悪いiMacを掃除しました。なんだか、身がかるくなったようでいいですね。でも、大事なものがなかった心配「^^
すこしづつ、OSのことが理解できそうです。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/05 22:40

>「iMacDV400」のハードディスクに「iMacDV+450」に入っていたOS(9.0.4など)を入れると問題がありますか?



ソフトウェアライセンスの問題に抵触しそうですが…(^^;
最近の機種(とりわけiMac)については、そのシステム毎に最適化されたインストールディスクを作成している可能性があります。インストール自体は問題ないと思いますが、特定の機能が使用できないとか、フリーズしやすくなるといった問題が後々発生する可能性があると思います。

>また、自分用にカスタマイズしたOSをCD-Rにバックアップし、「ディスクの初期化」などをしたハードディスクにコピーして使うのは問題がありますか?

インストーラーが機種を判断して、最適な機能拡張等をインストールしていますので、『自分の特定のマシン毎にカスタマイズしたOSをCD-Rにバックアップする』のは良いかもしれません。ただ、マシンをまたがってOSをバックアップするのは避けた方がいいと思います(フリーズしやすくなる等の弊害があると思います)。

>コピーせずにソフトウェアインストールCDでインストールするのは、特別な意味があるのでしょうか?

上でも書きましたが、インストーラーが機種を判断してインストールしていますので、不要な機能拡張やコントロールパネルがインストールされないという意味があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>ソフトウェアライセンスの問題に抵触しそうですが…(^^;
最近の機種(とりわけiMac)については、そのシステム毎に最適化されたインストールディスクを作成している可能性があります。インストール自体は問題ないと思いますが、特定の機能が使用できないとか、フリーズしやすくなるといった問題が後々発生する可能性があると思います。

確かにiMacDV400でも出荷時期によって何種類かのCDがあるようです。インストールCDに番号がありますが、番号が違うのは中身も違うと考えていいのでしょうか?
また、その番号によってどのマシンのものなのか特定できるのでしょうか?シリアル番号が一致するとか(?)どこかみたら確認できるのでしょうか?

>インストーラーが機種を判断して、最適な機能拡張等をインストールしていますので、『自分の特定のマシン毎にカスタマイズしたOSをCD-Rにバックアップする』のは良いかもしれません。ただ、マシンをまたがってOSをバックアップするのは避けた方がいいと思います(フリーズしやすくなる等の弊害があると思います)。

iMacDVのものをiMacDV+に入れるのは不具合の原因になると想いますが、iMacDV400どうしでは不具合はおこらないのでしょうか?やはりそれでもなんらかの原因で不具合の可能性がありますか?

>上でも書きましたが、インストーラーが機種を判断してインストールしていますので、不要な機能拡張やコントロールパネルがインストールされないという意味があります。

インストローラーの役割が少しわかりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/05 22:26

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q厨房機器は英語で?

厨房機器は英語でなんといいますか?
また、業務用の炊飯器や保温ジャーなども
教えていただけたら幸いです。

Aベストアンサー

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

これは、業務用キチン器具と言う事で、普通Commercial Kitchen Equipmentsと言います.

Commercialと言う単語がキーワードなんですね.

Commercial Food Preparation Equipmentsと言う言い方は業界では使う事はありません.

Commercial Rice Cooker

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

QPB5300(OS7.5)のOS8.6へのアップについて(外付けハードディスクから)

Powerbook5300csを譲ってもらいました。このマシンのOSは7.5です。外付けハードディスクに、OS8.6が入っています。このOS8.6をPowerbook5300csにドラッグアンドコピーして、バージョンアップしたいと思っています。その際、OS8.6を5300にコピーした後、OS7.5を捨てて再起動すればよろしいのでしょうか。バージョンアップの手順を教えていただければ幸いです。PB5300は、外付けハードディスクを認識しています。

Aベストアンサー

その外付けのディスクは元々どのように使っていたものですか?
デスクトップのマシンなどで使っていたものだと、そのまま
コピーしても正常動作しません。
ノートに付けて選択起動させて使っていたのであれば、
おっしゃる手順でも起動はするかと思います。

ただ、システムCD-ROMを使わずにシステムのセットを
行うのはやはりライセンスに反するかと・・・。

Q英語字幕の表示機器について

一般的にレンタルした洋画ビデオなどは日本語字幕ですが
そうではなく、、、。
英語字幕を表示(に変換)出来る、機器があったような記憶が・・・

情報をお持ちの方よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

先のご回答のようにまずビデオが対応している必要が有ります。
レンタルDVDを利用する方がはるかに実用的ですよ。
ほとんどのディスクに英語字幕が入ってます。
DVDプレイヤーをお持ちでなくてもプレイヤー自体のレンタルもできます。

QiMacDV400のハードディスクの交換に適したHDは?

現在ST380011Aを使っていますが、トラブルが多いようです。
それで、MAXTOR 6Y080P0に交換してみようかと想うのですが、それでよいでしょうか?
音もまあ静かですし、平均して耐久性があると聞きました。
同120GBも考えたのですが、発熱やスピード(?)などから80GBにしました。
80GBまで盤が一枚なんですよね?
Windowsマシンでは、DELLが安定していると聞いたのですが、DELLには、どこのメーカーのハードディスクが使われているのでしょうか?
ハードディスクだけが安定している理由ではないと想いますが。。
他にお勧めのハードディスクがありましたら教えてください。m(_`_)m

Aベストアンサー

「Barracuda 7200.7 80GB」あたりが評判がよいようで、熱対策には

http://www.bird-electron.co.jp/Goods.htm?code=IHATW

こんなのもあります。

Dellは出荷時期によって変えてるという話も聞きます。
確かIBMか日立(同じ事ですが)だったような記憶です。

Q英語で機器の「分解」は?

勉強の為、オーディオ機器等の各種電子機器の分解写真を載せているHPなどを調べています。

日本のサイトだけでは情報量に限界があるので、海外も調べたいと思っているのですが、
「分解」を意味する英単語が何が適切なのか分かりません。

overhaul、apart、dismantle、maintenance 辺りを試してみましたが、
日本語での検索に比べて検索結果が少なく、単語が適切でないと感じています。

日本人が分解好き、という話もあるかもしれませんが・・・。

宜しければ、アドバイス頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

分解だと「disassemble」なんかも使いますが、修理中の写真というニュアンスだと検索に「repair」を使った方が良い結果が出るかもしれません。

QシーゲイトのハードディスクST380011Aは、iMacDV400には、使えないのでしょうか?

シーゲイトのハードディスクST380011Aは、iMacDV400には、使えないのでしょうか?
まったく問題の無かったiMacDV400にST380011Aを乗せかえたところインストールさえできません。
iMac500には、使えます。
iMacDV400に使える80GBのHDは、無いのでしょうか?
御経験のある方の解答をお願いします。m(_`_)m

Aベストアンサー

出先なので、IBM製は覚えていますが型番は書けませんが・・
先日、iMac DV/400のHDDを80GBに交換したばかりです。

Q英語⇔日本語を翻訳できる機器でおすすめは

別でも質問させて頂いていますがこちらはちょっと違うのですが近く英語圏の人と会う可能性があるのですが英語が全くできないので言葉の問題で困っています。最近はポケットサイズの英語⇔日本語もあるかと思いますがおすすめはないでしょうか?
入力して確認しながら会話の助けになるようなものがあればと思っているのですが、、
ハードウェアではまだそこまでのものはないでしょうか?

Aベストアンサー

自動翻訳プログラムを使う方法1:
自動翻訳プログラムは機械です。人間ではありません。人間と機械のちがいは、人間は色々なことを総合的に判断できると言うことです。つまり、例えば、次のような文章があったとしましょう。
「ケンは昨日買った本を読み終わった。」
 この文章を読むと、貴方は、普通、「ケンが昨日本を買い、ケンがその本を読み終わった。」 と考えるでしょう。しかし、現在の自動翻訳プログラムは、その推論ができないのです。
 ですから、「ケンは昨日買った本を読み終わった。」を、正しく英語に直させるには、次のように、元の文章を直す必要があります。
1.「ケンは、昨日ケンが買った本を読み終わった。」
2.「ケンは昨日本を買った。その本をケンは読み終わった。」
つまり、自動翻訳を正しくやらせるためには、基本的に次のことに注意する必要があります。
(1) 主語と動詞の関係に注意して、動詞表現があったら、その動作の主語をきちんと示すこと。
(2) 文のつながりに注意して、一つの文の中には、主語と動詞の組が一つしか現れないように注意する。
(3) 慣用的な表現をなくし、「ネコの手も借りたいほどに忙しい」ならば、「大変忙しい」のように、一般的な表現に直す。
(4) 日本語では、過去のことを現在形で表してしまうことが多くあるので、過去のことは過去形で表すようにする。例えば、「ケンは、浦和に行き、友人と映画を見た。」は、「ケンは、浦和に行った。そして、友人と共に映画を見た。」とする。
(5) 接続詞に注意する。例えば、「ケンは、友人と映画を見た。」を、自動翻訳プログラムは、「ケンが、友人と映画の両方を見た。」と解釈してしまう。つまり、「AとBの両方」の意味でしか、この場合は解釈してくれない。だから、この文は、「ケンは、映画を友人と共に見た。」のように直す必要がある。
(6) 単数・複数や、所有関係をはっきりする。これは、英語にはあって、日本語では、あまり意識されないことです。例えば、「僕は犬が好きだ。」は、「僕は犬たちが好きだ。」に直す必要があります。

次に、出来た英文が正しいかどうかのチェックですが、これは、出来た英文を、今度は、英語から日本語へ変換する翻訳プログラムにかければいいのです。出来た日本語が、意図した意味の正しい日本語の文なら、元の英文も正しいと考えるわけです。

できれば、このような自動翻訳プログラムの使い方を、国際理解教育とかで、小学校などで取り上げるとよいと感じているのですが、現状はどうでしょうね。

自動翻訳プログラムを使う方法1:
自動翻訳プログラムは機械です。人間ではありません。人間と機械のちがいは、人間は色々なことを総合的に判断できると言うことです。つまり、例えば、次のような文章があったとしましょう。
「ケンは昨日買った本を読み終わった。」
 この文章を読むと、貴方は、普通、「ケンが昨日本を買い、ケンがその本を読み終わった。」 と考えるでしょう。しかし、現在の自動翻訳プログラムは、その推論ができないのです。
 ですから、「ケンは昨日買った本を読み終わった。」を、...続きを読む

QOS9.0.4だと外付けハードディスクが使えない?

iMacDVのファイヤーワイヤーで
OS9.0.4だと外付けハードディスクが使えなくて
OS9.1だと外付けハードディスクが使えることってあるんですか?
ちなみにこれDo台使ってます。
ほかにもそういうことってあるんですか?

Aベストアンサー

9.0.4で参考URLの物を入れてみてもだめか確認してください。

ちなみに「これDo台」は9.0.4対応のはずですのでドライバの問題ではないかと思います。(というよりドライバがないですよね)

参考URL:http://www.apple.co.jp/ftp-info/reference/firewire_2.4.html

Q原子力発電機器の英語名

passive hydrogen control system の日本語訳を教えてください。

Aベストアンサー

<passive hydrogen control system の日本語訳>をどう云う立場で
しなければならないのかがポイントかと思います。

技術翻訳としてなら、全てカタカナ書きでも十分です。
つまり「パッシブハイドロジェンコントロールシステム」です。
制御関係では「パッシブコントロール」と「アクティブコントロール」が
普通に使われていますので、それほど違和感は無いはずです。
ちょっと引っ掛る時は「パッシブ水素コントロールシステム」又は
「パッシブ水素制御システム」でしょうか。

内容的に知る必要がある時は、「パッシブコントロール」とそれの
対義語として使われる「アクティブコントロール」の意味を知る必要が
あります。
判り易い例は、振動制御です。
「アクティブコントロール」は建物等の揺れをセンサ等で検知し、その揺れを
押さえる方向に力を加え、振動を抑え相殺し揺れを早く減衰させるものです。
「パッシブコントロール」は建物の揺れを、バネや防振ゴム等で吸収し
揺れの大きさをある程度以下に押さえ、それを早く減衰させるものです。

ご質問の水素ガスの場合はどうでしょうか?
ご存じの様に、福島の原子炉では水素ガス爆発が起りました。つまり、
水素ガスの発生は原子炉では望ましいものでは無いようです。

したがって、「パッシブコントロール」は発生したガスを何らかの
受動的な方法で容器や系から除去し、危険な水素ガスレベルを一定の
閾値以下に保持する(=制御する)ものと解釈できます。
除去する方法は、ガス流路内に水素を吸着する物質を配置する等です。
除去物質は定期的に交換されます。

これに対して、「アクティブコントロール」は発生した水素ガスをセンサで
検知し、その濃度レベルが危険な場合は、強制換気・排気、不活性ガスの
導入等を行い、水素ガス濃度を閾値以下に保持する(=制御する)ものと
解釈できます。

何らかの理由で漢字表記でなければ云う場合には、
「受動的水素制御系統」とでもしてください。中国の方々に通じるかは
疑問ですが。

<passive hydrogen control system の日本語訳>をどう云う立場で
しなければならないのかがポイントかと思います。

技術翻訳としてなら、全てカタカナ書きでも十分です。
つまり「パッシブハイドロジェンコントロールシステム」です。
制御関係では「パッシブコントロール」と「アクティブコントロール」が
普通に使われていますので、それほど違和感は無いはずです。
ちょっと引っ掛る時は「パッシブ水素コントロールシステム」又は
「パッシブ水素制御システム」でしょうか。

内容的に知る必要がある時は、...続きを読む

QMac OS9.0,  8.6 に CarbonLib1.6を入れて障害は予想されますか

Flash player 6で動くソフトをCDで配付していますが、Mac OS9.0, 8.6では
動きません。それで、試しにMac OS9.0, 8.6のCarbonLibを1.6に変更したところ動くようになりました。一度1.6を入れると、元に戻すのは面倒なようなので、心配になりました。私のCDをみるためだけに 1.6にすると、他のソフトへの影響がでないか心配になります。立ち上がらなくなるソフトなど予想されるでしょうか。

Aベストアンサー

OS8.6, OS9.0で使っているMacにCarbonLib1.6を入れて使っていますが、これが原因の不具合は特に見当たりません。
この手のコンフリクトは、そのMacにどのようなアプリケーションを入れて使っているか、メモリやHDDの容量等々に関係あると思いますので、一概に私のところで障害がないからといって他のMacでも大丈夫であると断言はできませんが、ご参考までに。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報