アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

口頭で説明するときにいつも困ります。なんと読むのでしょうか??

A 回答 (10件)

チルダ

    • good
    • 0

「波ダッシュ」記号です。


とは言ってもこれは「相手も知っていて初めて通じる専門用語」なので、一般的には通じないかも?
    • good
    • 0

http://www1.odn.ne.jp/haru/data-list/mark.html

でもキーボード的には『から』で変換すると出るよね。

ちなみに『~』これは「チルダ」
    • good
    • 0

一般的には「から」「波線」とかで説明しますね。

印刷用語としては「波ダッシュ」という呼び方もあります。
ただ、知り合いの人とかに説明するのであれば、「何々からの時に使うもの」とか、相手に確認しながら言う方がわかりやすいとは思います。
    • good
    • 0

場合に拠る気がします。



『東京~埼玉』
とかだったら、『から』になりますし、
『すげ~』
とかだったら、『長音』になるでしょう。

長音は『ー』ですが、まぁ、文字の表現上で異なるだけで、
声に発したらどちらも長音です。
    • good
    • 0

「チルダ」です。

    • good
    • 0

○○~□□という場合


「から」でしょう
○○~ならば
「から」とか「より」なんて脳内変換しますね
あと、時々
「~」単体で
「何々」とか「何とか」
って意味で使われたりしてますよね(あれ?違いますっけ?
    • good
    • 0

記号  読み方


~   波ダッシュ
~ チルダ

ですよ。

* は本当は「アステリスク」と言うのが正しいのですが、実際は「こめじるし」と呼ぶのが流通しているように、正確な記号の名称を言ったところで相手が理解してくれるかどうかはまた、別の問題だと思います。・・・気を悪くしないでくださいね。

ちなみに、「こめじるし」は、※ を指す名称です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね、きっと口頭で言ってもわかってもらえないでしょうね(笑)。ありがとうございました!

お礼日時:2005/11/12 18:00

波線ですね



 統一した読み方が決まってないから業界で違ったりします(^^;

http://www.cqpub.co.jp/od/editors/saka/kigou.htm
http://www2.tokai.or.jp/hiramatu/onyak/onyak2/ki …

~ チルダは、半角での記号でオーバーラインという読み方もあります(上に付くから)
    • good
    • 1

 こんにちは。



 「波ダーシ」あるいは「波ダーシュ」です。

 ちなみに「ダッシュ」は、「′」です。2′で「にダッシュ」なんて使います。

 典拠:『標準 校正必携 第7版』(日本ディタースクール編 同出版部刊)

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ダーシュですか!!
初耳です、ありがとうございました!!

お礼日時:2005/11/12 17:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!