フットサルのチ-ムを作り名前を考えたところ、ポルトガル語がいいとゆうことになったので、質問します。 何かいいのがあれば教えてください。 あとマニアってポルトガル語でなんて言うのですか? 

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

思いついたの言います



カリオカ(リオっ子)
パウリスタ(サンパウロっ子)
ボアビアージン(英語のグッドラッグ ボンボヤージと同じ意味)
アミーゴ(友達)
ドミンゴ(日曜日)
アンタルチカ(南極)
アミダーデ(友情)
オーデン(秩序)とプログレッソ(進歩)ブラジルの国旗に書いてあるものです。
ガランチード(信用)
バリグ(ブラジル航空)
デウス(神様)
コパカバーナ(リオの海岸の名)
ボイアフリア(季節労働者)
ポンジアスーカ(キリストの立っている山の名前)
ガルボンブエノ(日本人街の通りの名前)
ボジ(やぎ 日本人の蔑称)
    • good
    • 0

  Esperanca・エスペランサ なんていかがですか?


  
うちの主人(ブラジル人)のお勧め!!

意味は希望、希望をかけられている人等・・・

マニアはMania ですよ~!!
Esforcado!! 頑張る!!
    • good
    • 0

では、アドバイスします。



ちょっと考えたのですが、サットサルが好きで集まったチームという事で

Os Amantes Da Bola オス・アマンテス・ダ・ボーラ (ボールに惚れた奴ら)なんて、どうでしょうか?

長ったらしすぎなら、Maniacos Da Bola マニーアクス・ダ・ボーラ とか?(ボールのマニアック、って感じかな。Maniacosのiはアクセント記号'が上につきます。)

こういった意味を伝えたい、というものがありましたら、訳をしても差し支えありません。ちなみにワタシはバリバリのブラジル育ち。役に立たせてください。
    • good
    • 0

風のごとく相手ゴールを突く思いをこめて「Vento」(ベント、風)はいかが。


もっと欲張って「Invenciveis」(インベンシーベイス、不敗の者達)がよいかも・・・
    • good
    • 0

「ペルセヴェランテ(Perseverante)」=「粘り強い」なんてのは如何でしょうか。


マニアはポルトガル語でも「mania」です。発音も同じです。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qポルトガル語と習得方法について

ポルトガル語(日常会話)を勉強しようとしています。
そこで、

1.教室に通う
2.プライベートレッスン
 (1,2の場合はやはりネイティブの先生が良いのでしょうか?それとも日本人の先生でも問題無し?)
3.独学(本,CD,DVD,ラジオ,動画等おすすめがあれば是非)
4.その他

が習得方法で思い浮かぶのですが、良い点,悪い点を教えて頂きたいです。
勿論個人差があるでしょうが「これは良かった」,「これは失敗だった…。」,「ここに注意!」等皆様の体験をお聞かせ頂けないでしょうか。
ポルトガル語以外でも外国語を学ばれた事がある方はその時の事を回答頂けると嬉しいです。

また、ポルトガル語はポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語があると聞きましたが、そんなに違うものなのでしょうか?
ポルトガルで通じるとなるとポルトガル出身の先生が良いのかな?と思うのですが、ポルトガル出身の先生は少ないようで…。

どうぞよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

外国語ですからね。
他の外国語を学ばれた方法に
準じるのではないでしょうか。
会話だとしても、雑談レヴェルではなしに、
挨拶程度なのであれば、図書館にある
CD付の参考書の中から、質問者さまに
マッチしたものをチョイスして、学んでから、
お気に召したものを購入するといったスタンスで
宜しいのではないでしょうか。
それで学びがある程度進んだら、you tube にある
アニメで勉強するのもおススメです。
あるいは、
ネットを介した通信で学ぶ方法もあり、
かなり安価に学べますね。お好みで、
ブラジル人、ポルトガル人の
どちらかをチョイスすればOKですね。

他、早朝または夕方、稀に午前中などに、
ブラジルからの短波放送が聞けます。
高価な短波ラジオでなくても聞けますが、
いまはネットで聞けますし、そちらの方が
伝播障害や雑音などがなく鮮明に聞けますので、
勉強が進んだ時点で、試しに聞いてみてください。
NHKを含めアジアの放送局でもポルトガル語の放送を
行っています。

(余計なことになりますが……私がリスボンから
持ち帰ったファドのCDを日本に来ているブラジル人に
聴いて貰いましたところ《アァこれは、スペイン語だ》と
言いました。それだけ違うんでしょうねぇ。
私は外国語を学ぶ際には基本的な言葉のルールなどとは別に、
諸種の数字の言い方の録音を繰り返し聴いて、数字に関しては
早期に自信を持てるようにしています。
Good Luck!

外国語ですからね。
他の外国語を学ばれた方法に
準じるのではないでしょうか。
会話だとしても、雑談レヴェルではなしに、
挨拶程度なのであれば、図書館にある
CD付の参考書の中から、質問者さまに
マッチしたものをチョイスして、学んでから、
お気に召したものを購入するといったスタンスで
宜しいのではないでしょうか。
それで学びがある程度進んだら、you tube にある
アニメで勉強するのもおススメです。
あるいは、
ネットを介した通信で学ぶ方法もあり、
かなり安価に学べますね。お好みで、
ブラジル人...続きを読む

Qネットで、日本語をスペイン語(またはポルトガル語)に訳せませんか?

今、スペイン語で調べたい文があって、ネットでどうにか検索できないかと、
思ったのですが、なかなか自分で調べたい文を、訳してくれるHPが見つかりません。 どなたかしっていたら教えて下さい!

ちなみに。
 「真っ白な自分を持ち続ける」
 「心は白いままでいたい」
など短い文が知りたいです! 

Aベストアンサー

下記で出来ますよ。
ご参考に。

参考URL:http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

Qブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語?

ブラジルのポルトガル語とポルトガルのポルトガル語って、日本で例えると、関西弁と関東弁くらいの差(違い)だと解釈していいでしょうか?
今、ポルトガル語を覚えたいと思ってますが、うちの近くの本屋さんに行くと、ポルトガル語=ブラジル みたいな本ばかり。。
正直、ブラジルにはまったく全然興味はなく… でも、ポルトガル語という言語には惹きつけられていて… おかしな感じですが(^_^;)
実際、どのくらい違うものなのか?
ついでに、ブラジルポルトガル語がいいよとか、ポルトガルポルトガル語の方がお勧めだねとか、ポルトガル語について何かアドバイスもあれば、嬉しいです。。

Aベストアンサー

#1の方が仰るように、ブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語の違いはアメリカ英語とイギリス英語の違いよりも大きいように思います。綴り字はほぼ統一されていますが、発音に大きな違いがあります。例を挙げます。

R:ブラジル・・・フランス語のRに少し似ていて、むしろ「ハ行」のような音です。
ポルトガル・・・日本語の「ラ行」の音に近く、Lとの違いも小さいように感じます。

O:ブラジル・・・広狭の差が生じるにせよ、スペイン語と同じように常に「オ」で発音されます。
ポルトガル・・・アクセントのないoはuと同じ音になります。

es....: ブラジル・・・語頭のeは「エ」と発音します。
ポルトガル・・・語頭のeは発音しません。

....s: ブラジル・・・語尾のsは通常sの音のままです。
ポルトガル・・・英語のshのような音になりますが、母音や有声子音で始まる単語が続くと 濁り、フランス語のjのような音になります。

全体的にはブラジルのポルトガル語の方が昔の発音を保っているようです。

>正直、ブラジルにはまったく全然興味はなく… でも、ポルトガル語という言語には惹きつけられていて… おかしな感じですが(^_^;)
そんなことはないでしょう。アメリカに興味がなくても英語という言語に引きつけられている人も少なくないでしょうから。でも、フランスに関心がないのに フランス語に引きつけられている人はあまり聞きませんけど。

私もブラジルよりもポルトガルに行ってみたいです。ブラジルも興味を引くものもなくはないんですが、治安が非常に悪いので行きたくありません。

#1の方が仰るように、ブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語の違いはアメリカ英語とイギリス英語の違いよりも大きいように思います。綴り字はほぼ統一されていますが、発音に大きな違いがあります。例を挙げます。

R:ブラジル・・・フランス語のRに少し似ていて、むしろ「ハ行」のような音です。
ポルトガル・・・日本語の「ラ行」の音に近く、Lとの違いも小さいように感じます。

O:ブラジル・・・広狭の差が生じるにせよ、スペイン語と同じように常に「オ」で発音されます。
ポルトガル・・...続きを読む

Q古文の文を訳すとき接頭語は訳さなくていいんですか? あと、接頭語をできるだけ教えてください

古文の文を訳すとき接頭語は訳さなくていいんですか?

あと、接頭語をできるだけ教えてください

Aベストアンサー

古典の教科書か副読本の後の方に、品詞の一覧と活用表が載っています。もし見た事が無いならあなたはすでに落ちこぼれています。私達の古典の最初の二ヶ月は全ての品詞と活用「だけ」しか習いませんでした。定型活用をする物以外のすべてをおぼえるのです「あり、をり、はべり、いまそかり」「が、の、を、に、へ、と、より、にて、から、して」といまでも覚えていますよ。これをすべて覚えると文法が要らないのです。

Qポルトガル語について

ルイスフロイスによって戦国時代の日本の歴史が書かれていますが、このときのポルトガル語は、今ならポルトガル語のどの方言に近いのでしょう?例えば、ブラジルのポルトガル語が近いのか。ポルトガルのポルトガル語なのか。あるいはもっと別の方言のポルトガル語なのか、ご存知の方がおられたらお願いします。

Aベストアンサー

ポルトガルのポルトガル語です。ルイスフロイスはリスボン生まれで宮廷に仕えた僧侶だったそうですから方言ということはありません。
私はブラジル語の通訳をしておりますが、ブラジルのポルトガル語ということは決してないです。ポルトガルの旧植民地はそれぞれ独特の訛りがあります。

15年くらい前でしたかね、五島列島に、ある囃し歌が残っており、それがポルトガル語だと言うので上岡竜太郎のテレビ番組のスタッフがポルトガルに行き、録音された囃し歌を街の通行人に聞かせました。だれもわかりませんでした。
そして国立図書館の館長さん(?)にそれを聞いてもらったところ、1500年ごろのポルトガルで流行っていた囃し歌であることが判明しました。
500年前と言えば日本だって戦国時代ですから現在とは言葉は多少違っています。ポルトガルも当然違うでしょう。

Qポルトガル語で。

お世話になります。
今度カフェをオープンするのですが、
名前をポルトガル語がいいなと考えているのですが、
ポルトガル語はさっぱりなもので
皆さんのお知恵をお借りしたいなぁと思いまして。

イメージとしては、ベタかもしれませんが、
昼下がり、休息、自由、自由な空間、散歩、
などなどですが、
ん~ブラジルあたりのカフェはどんな名前を
使ってるのかなぁ・・・
皆さんのおすすめの名前でもいいです!

ちなみに、意味とカタカナで読み方を書いていただけるとうれしいです。

Aベストアンサー

下の方の補足で。

「自由」はLiberdade(リベルダージ)です。

ブラジルのカフェではその通りの名前や地区の名前を
そのまま使ってるところも多かったですよ。

Qポルトガル語について

私は英語とフランス語の心得が少々ありますが、今度はポルトガル語でも学習しようと思います。ポルトガル語にはポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語がありますが、どのくらい違うんでしょうか? イギリス英語とアメリカ英語の差よりは若干大きいと思いますが、互いに意思疎通は十分に可能ですよね? 詳しい方、回答をお待ちしております。

Aベストアンサー

ブラジル・ポルトガル両方のポルトガル語を学ぶのは混乱するのでどちらかに決めるべきです。 同じ条件(ニーズ)であればポルトガルのポルトガル語を学び、その後ブラジル語との違い(単語、発音などを学ぶ方が良いと思います) 現代はグローバルの時代でブラジル文化は出版物、映像、音楽を通じてポルトガルに影響を与えるので(その逆も真)昔のようにポルトガルこそポルトガル語の本場という考え方は変わってくるでしょう。もし、ブラジル語を学びたい場合は、参考書、辞典には困りません。

私は両者を比較するほどのポルトガル語の力はありませんが、単語や発音が相当異なるので初級者にとっては差が大きいと思います。ネーティブ同士の理解度は日本人にはあまり参考になりません。 これは日本人は主要方言を特に勉強していなくても理解できるが日本語を学んだ外国人にとっては理解が難しいのに似ています。(例。おおきにを知らない日本人は珍しいが、有難うとおおきにはあまりに違うので外国人には難しいのに似ています。

ポルトガル語       ブラジル語(便宜上)  英語
recto レクト      ヘクト         straight
real レアル      ヘアル    real
de デ        ジ   of, from
que ケ        ケ、キ   that,which
rio リオ       ヒオ    river
Boa tarde ボア・タルド  ボア・タルジ good afternoon

カタカナ表示でうまく表せませんがこのような発音上の差があります。
文法はポルトガルが固く(保守的)ブラジルが柔軟です。

ブラジル・ポルトガル両方のポルトガル語を学ぶのは混乱するのでどちらかに決めるべきです。 同じ条件(ニーズ)であればポルトガルのポルトガル語を学び、その後ブラジル語との違い(単語、発音などを学ぶ方が良いと思います) 現代はグローバルの時代でブラジル文化は出版物、映像、音楽を通じてポルトガルに影響を与えるので(その逆も真)昔のようにポルトガルこそポルトガル語の本場という考え方は変わってくるでしょう。もし、ブラジル語を学びたい場合は、参考書、辞典には困りません。

私は両者を比...続きを読む

Q「源泉徴収表」をポルトガル語で何といいますか?

 いつもお世話になっています。仕事の関係で「源泉徴収表」をポルトガル語に訳さなくてはならなくなりました。お詳しい方がおられたら教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

表示できない文字とかあると アレなので(?) 参考URLで調べてみてください。

参考URL:http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

Qポルトガル語翻訳サイト

ポルトガル語を話す子供の友達が出来ました。
両親とも日本語がわからないようなので手紙をポルトガル語で書いてみようと思います。よい翻訳サイトはないでしょうか?いくつか見たのですが日本語からポルトガル語へ翻訳するサイト、英語からポルトガル語へ翻訳するサイトがあり、翻訳した後に逆に翻訳しなおすと意味不明になってしまいます。
また、
1、練習
2、合同練習
3、公式戦
のポルトガル語を教えてください。

Aベストアンサー

事情がよく分かりませんが、日系ブラジル人の場合は仲間に日本語が出来る人がいますので、ローマ字混じりのポルトガル語でも通じると思います。

翻訳サイト
無料のサイトはある程度その言葉を知っている人なら使えますが、全く知らない人の場合危険です。 入力する日本語は英語のように書き直す必要があります。 例文:「どこへ行くの」ではなく、 「あなたは何処へ行きますか」 「もう渡したでしょう」ではなく「それはもうあなたに渡しました」と言う風に。 

役に立つ無料サイト
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

練習  praticas (一回だけなら-s不要)
合同練習 praticas conjuntas(一回だけなら両方の-s不要)
公式戦 a partida oficial(aは定冠詞)

ポルトガル語の手紙に日本語の手紙も添える方がよいでしょう。 ポルトガル語が意味不明の場合、日本語の手紙を友人に翻訳してもらえます。

Qポルトガル語でどう書くの?

ポルトガル語で『出生証明を送ってください。』ってどう書けばいいのか、誰か教えてください。

Aベストアンサー

あなたが誰かに依頼するわけですね?
それなら下記のとおりです。

emita-me por favor o certificado do nascimento

依頼人が企業や団体ならemita-nosに変えてください。


人気Q&Aランキング