アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

カンヌ映画祭やほかの国際映画祭などでは様々な国の映画が上映されると思いますが、音声や字幕はどうなっているのでしょうか?
日本の映画の場合は音声は日本語のままで、字幕は英語で表示とかそのような感じでしょうか?でもそうなると日本語と英語が分からない人は内容が理解できないと思いますがどうなんでしょうか!
知っている方教えてください!

A 回答 (2件)

実際海外の映画祭に行ったことがあるわけではないので何とも言えませんが、さすがに音声まで吹き替えられることはないと思います。



以前日本の映画祭でハンガリーの映画を見たときには、画面右に日本語字幕、画面下に英語字幕が出ていたことがありました。海外の映画祭でもそんな感じなのではないでしょうか?多分、ですが。
    • good
    • 0

ケーブルテレビでカンヌ映画祭の特集を観たんですが、出品された映画でフランス以外の映画の字幕はフランス語でした。

(フランス映画は字幕がありませんでした。)
セリフが英語の映画だったら、英語かフランス語がわかれば理解できると思いますが、中国語やスペイン語の映画もフランス語の字幕しかついてなかったので、セリフの言語も字幕の言語もわからない人はどうするんでしょうね?
カンヌのインタビューでは、イヤホンをつけている俳優や監督もいたので、映画でも同時通訳があるんでしょうか?
あまり回答になっていなくてすみません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!