プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

携帯電話の変換が想像以上によく使い勝手が良かったので、
PCにも導入しました。(2007版)

文章をよく作るのので、威力を発揮してくれればと思ったのですが、
漢字の変換が想像以上に弱いです。

IMEでは漢字変換候補がでるものがATOKでは候補にすらででこないというものがかなり多いです。
一例ですが「ジショ」「ジョシツ」「セッテイ」「ジョシ」
など一発で変換するどころか、変換候補すらででないので
結局IMEiに切り替えてしまっています。

これはなにか追加の辞書や設定が必要なのでしょうか。
それとも1からこつこつと学習させていくしかないのでしょうか。

これでは宝の持ち腐れになってしまいそうです。。。

A 回答 (5件)

標準辞書セットが基本辞書セットとして設定されてますか?


標準・人名・トレンドにチェックが入った状態になっていますか?
エラー表示は出ませんか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ATOKのHPをみながら、これらのチェックやユーザー辞書のクリア
などもやってみたのですが、
ダメなようです。
エラー表示などもででいません。。。

Quattro99さんも2度も回答していただいてありがとうございます。
どうにもこうにも拉致があかないので、サポートに電話してみたところ
サポートですらお手上げのようですw

いま再度調べてみるということなので、連絡まちです。

回答していただいた、みなさんにお礼申し上げます。ありがとうございました。

お礼日時:2007/09/07 16:38

ATOKは、MicrosoftのIMEとは比較にならない優秀な日本語変換ツールです。



もし、ATOKがそのような変換しかできないのでしたら、何か変ですね。
逆だったら、「さもありなん」と納得しますが。

辞書などのツールがパソコンに入っていないのではないですか。
なお、私は、ATOK14です。
    • good
    • 0

スキャンディスクなどを使ってディスクの論理エラーがないかチェックしてみては?。


辞書が壊れていると「当たり前の単語が候補に現れない」という症状が出ることがあります。
    • good
    • 0

辞書 除湿 設定 助詞がそれらの言葉を使用中のATOK2007で一発変換したものです。

候補にすら出てこないというのは考えられません。

辞書設定がおかしいのかも知れません。標準辞書セットに何がセットされていますか?

この回答への補足

しらべてみました。(この「シラベル」さえ変換できないありさまですが。。)

標準・人名・トレンドです。

補足日時:2007/09/07 15:41
    • good
    • 0

私はいまだに「ATOK12」を使っています。


私のATOKでは「ジショ」「ジョシツ」「セッテイ」「ジョシ」とも問題なく漢字候補が出てきます。
質問者様が導入したというATOKはどのようなものなのでしょうか。
これらの漢字候補が出ないと言うのはちょっと信じられないのですが・・・。

この回答への補足

すばやい回答ありがとうございます。
購入したのはATOK2007です。

ちなみのこの「カイトウ」もやはり一発「回答」「解答」の候補すらでません。。

補足日時:2007/09/07 15:37
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!