都道府県穴埋めゲーム

海外在住の者です。地元の友人に「あなたはカトリック教徒ですか?」と英語で聞いたら、「いいえ、私はクリスチャンです」と言われました。友人はカトリックとの違いを説明してくれましたが、私には理解不能でした。私の理解ではクリスチャンの中にカトリック、プロテスタント、アングリカン等に宗派がわかれるものと思ってましたが、どうも友人のニュアンス的に違うみたいです。ズバリ、「クリスチャン」を日本語で何というんですか?正教??じゃないですよね・・・。

A 回答 (7件)

ANo.2のarkangel31です。



>といことは、私の友人はプロテスタントの信者、という理解でよろしいですか?

と言うことですが、「カトリックですか?」と聞いて、「いいえ」と答えられたので、9割方プロテスタントだと言って良いと思いますよ。

残りの1割についてですが、プロテスタントには分類されない「末日聖徒イエス・キリスト教会(通称モルモン教)」も、自分たちのことを「プロテスタント」と称することがあるのです。
この宗教は、キリスト教のカテゴリーには通常含めません。キリスト教系の新興宗教として分類されます。

これについては、お友達がどの国のご友人か、と言うことにもよりますが、可能性は低いと思います。

ご参考になりましたか?
まだ何かありましたら、ご遠慮なく聞いてくださいね!

この回答への補足

心あるお返事ありがとうございます。

>、「カトリックですか?」と聞いて、「いいえ」と答えられたので、9割方プロテスタントだと言って良いと思いますよ。

なるほど!このような分りやすい、シンプルなご回答を待っていました!これでスッキリしました。ありがとうございます。
今度は彼女にプロテスタントですか?と聞いてみます。
彼女はサモアの出身で、本当に親切で、この国に来たばかりのとき、身寄りのない私に大変親切にしてくださったんです。
彼女が一緒に教会に行こう!と誘ってくださるので、行く前にどのような所が知りたかったのです。

モルモン教については、よく知っています。
アメリカのソルトレイクシティーの出身の方が多いですよね!
というのは、日本に住んでいたころ、ヘルメットをかぶって自転車に乗った宣教師とたくさん会ったことがあります。
この国にもモルモン宣教師はいますが、ヘルメットに自転車姿ではありません・・!

本当にありがとうございました。

補足日時:2008/02/28 18:09
    • good
    • 0

何人か、書いておられるけど、


私個人は、自分を「キリスト者」と名乗っています。
一般に、プロテスタントの兄弟・姉妹は、
「クリスチャン」と名乗られておられると思います。
カトリック信徒は、普通、「カトリック者」とは言いません。

by stephano
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/02/28 18:18

クリスチャンは他の回答者の答えにある通り、キリスト教徒ですが、キリスト教徒は大きくカトリック、正教、プロテスタントに分かれます。


その内、カトリックと正教は一宗一派なので、自分をカトリックor正教徒だと自称します。
ところがプロテスタントはプロテスタント教といった物は無く、何千何万という教派に分かれているので、自分をプロテスタント教徒とは自称せず、キリスト教徒(クリスチャン)と自称します。
ついでに、カトリック、正教徒はクリスチャンという呼び方を好みませんが、これは自分たちが初代教会からの直系だという誇りがあり、プロテスタントと一緒にされたくないという意識があり、プロテスタントが用いるクリスチャンという自称を意識的に避けているのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

心ある、詳しいご説明ありがとうございました。
勉強になりました。プロテスタントは何千何万という教派にもわかれるんですね。。。知りませんでした。ありがとうございます。

お礼日時:2008/02/28 18:17

たびたびですがNo.1です。


ひょっとして,
"地元の友人に「あなたはクリスチャンですか?」と英語で聞いたら、「いいえ、私はカトリック教徒です」と言われました。"
というのを書き間違えましたか?

この回答への補足

Hell no. I asked her "Are you Catholic?" and she said "No, Im a Christian".
I dont know how much you speak English, but I hope you can understand what I mean.

補足日時:2008/02/28 18:04
    • good
    • 0

No.1です。



MSN encartaによると,
Christianとは,"believer in Jesus Christ as savior"とあります。

カトリックやプロテスタント、アングリカンは上記に該当しないと思われますか?
 

この回答への補足

・・・・・・。

>MSN encartaによると,
Christianとは,"believer in Jesus Christ as savior"とあります。
>カトリックやプロテスタント、アングリカンは上記に該当しないと思われますか?

「質問に対して質問を返す」というコミュニケーションはどうなんでしょうね。
私は決してこういう会話はしませんが。
社会人になったとき、一番最初に教えられました。

eicha2007さんは私の質問がばかばかしすぎて、ご気分を害されましたか?

補足日時:2008/02/28 17:59
    • good
    • 0

クリスチャンを日本語で言うと、「クリスチャン」「キリスト者」などでしょうか。



カトリックの場合は、「私はカトリックです」と言うことが多いようです。
プロテスタントの場合は、100%「私はクリスチャンです」となりますね。

ところで、カトリックとプロテスタントの違いは、とても大きいです。
同じプロテスタントの中の教派の違いどころではありません。

ついでに。

正教というのは、「ロシア正教会」「ギリシャ正教会」を指します。
これらは、「東方教会」というカテゴリーに属します。
カトリック、プロテスタントとは、また別の流れの教会です。

この回答への補足

早速のお返事ありがとうございます。

>プロテスタントの場合は、100%「私はクリスチャンです」となりますね。

といことは、私の友人はプロテスタントの信者、という理解でよろしいですか?

すみません、全くの無知で・・。
ネットで調べてみましたがどこのサイトを見ても、私の疑問を晴らしてはくれませんでした・・。

補足日時:2008/02/27 19:23
    • good
    • 0

"キリスト教徒"では?w

この回答への補足

お返事ありがとうございます。

クリスチャン=キリスト教徒だとしたら、
カトリックやプロテスタント、アングリカンはキリスト教徒ではない、ということでよろしいですか??

補足日時:2008/02/27 19:27
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!