タイトルの通りです。
題名だけで「うわ~センスあるなー!」と思ってしまう映画や小説のタイトルありますか?

私は「存在の耐えられない軽さ」「ボーイズ・ドント・クライ」「冷血」「仕立て屋の恋」「カッコーの巣の上で」「題名のない子守唄」なんて、題名だけでドキッしてしまいました(笑)

何かセンスのいい題名ありましたら、教えて下さい^^

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (12件中1~10件)

デヴィッド・リンチ監督作品「マルホランド ドライブ」



デヴィッドクローネンバーク監督作品「裸のランチ」

石井聡互監督作品「狂い咲きサンダーロード」

藤田敏八監督作品「バージンブルース」

アンリ・コルビ監督作品「かくも長き不在」

ラッセ・ハルストレム監督作品「マイライフ・アズア・ドッグ」

ビリー・ワイルダー監督作品「アパートの鍵貸します」

ジョン・シュレンジャー監督作品「真夜中のカーボーイ」 

ジャン・リュック・ゴダール監督作品「女と男のいる舗道」

ウッディ・アレン監督作品「カイロの紫のバラ」

ルイス・ブニュエル監督作品「欲望のあいまいな対象」

エルマンノ・オルミ監督作品「木靴の樹」

長くなりましたが、好きなタイトルを挙げてみました。
    • good
    • 0

小説ですが、


サリンジャーの“The Catcher in the Rye”を訳した
「ライ麦畑でつかまえて」
というタイトルは、実にまったく素晴らしいと思います。
翻訳は野崎孝さんです。
    • good
    • 0

内田けんじ監督の「運命じゃない人」


吉田大八監督の「腑抜けども、悲しみの愛を見せろ」
なんてのは演劇系のタイトルに多かった気がします。
清水邦夫の戯曲には
「泣かないのか!泣かないのか!1973年おまえのために」
「鴉よ!俺たちは弾を込める」
などがありました。今考えると連合赤軍が銃砲店を襲って革命を起こそうなんていってた頃の作品ですが・・・時代がねぇ・・・
    • good
    • 0

むだに長いタイトルの映画に惹かれます。


「コックと泥棒、その妻と愛人」
なんか、その4人が出てくる、ごちゃごちゃした映画かなって思いつつ見ましたが、なかなかブラックユーモアがきいておもしろい映画でした。
「セックスと嘘とビデオテープ」も、かわったタイトルだなって思いました。
製作資金が全然かかってないものの、すごく引き込まれる映画でした。
「ヘンリー&ジューン 私が愛した男と女」もおもしろかったです。小説よりよかった。
    • good
    • 0

「風と共に去りぬ」はアーネスト・ダウソンの詩の一節なのですよ。


詩の一節がタイトルになっている小説や映画はよくありますね。
ちなみに、「風と共に去りぬ」は、原作者のマーガレット・ミッチェルは、「Tomorrow Is Another Day」(明日は明日の風が吹く、とか、明日はまた明日の陽が照るのだ、とか訳されますが、風という単語は入ってません)とつけたのを、出版社の編集者がダウソンの詩から「Gone with the Wind」とつけたのです。編集者のセンスがすばらしかったのですね。
以上、補足というか、蛇足でした。
    • good
    • 0

思いつくままに…



『屋根の上のバイオリン弾き』
『熱いトタン屋根の猫』
『欲望と言う名の電車』
『雨のニューオリンズ』
『かくも長き不在』
『バージニア・ウルフなんかこわくない』
『悲しみよこんにちは』
『何がジェーンに起こったか?』
『私は死にたくない』
『時計じかけのオレンジ』
『象牙色のアイドル』
『北北西に進路を取れ』
『この森で、天使はバスを降りた』
『昨日・今日・明日』
『裸足で散歩』
『逢う時はいつも他人』
『バタフライはフリー』
『マイ・フェア・レディ』
『シェルブールの雨傘』
『晴れた日に永遠が見える』

番外…小説のタイトルの方がセンスあるもの
映画『さよならをもう一度』…小説「ブラームスはお好き?」
    • good
    • 0

最近の人は「真夜中は別の顔」というタイトルでご存知だと思いますが、シドニー・シェルダンの「The other side of midnight」。



これは直訳すると「真夜中の反対側」になるんだと思いますが、昔は「真夜中の向こう側」というタイトルでした。
私はこの、「真夜中の向こう側」というタイトルがすごく意味深でいいタイトルだな~と思っていました。

あとベタですが、オードリーの作品を二つほど。

「ティファニーで朝食を」(原題:Breakfast at Tiffany's)
朝食を、の「を」がついているところが良いと思います。

「暗くなるまで待って」(原題:Wait Until Dark)
待て、ではなく、待って、というところが良いと思います。
    • good
    • 0

私も一個だけ…



『我が良きウルフ』

筒井康隆の小説。
    • good
    • 2

名画の1つ、「風と共に去りぬ」原題、"Gone with the Wind"には感動さえ覚えます。



これは原題、訳されたタイトルともに素晴らしいです。わたしは翻訳に携わる者ですが、これほど原題に忠実で、見る人に原題と同じインパクトを与え、日本語としても自然というタイトルはあまり多くありません。原題をつけた人、そして翻訳した人の素晴らしいセンスを感じます。

タイトルを見ただけで、時代や環境という風で、何かをなくしてしまったのだろうということが想像できますし、壮大という印象を与えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

原題も邦題も素晴らしいですよね! 
一番最初はこの映画を日本語吹き替えで見たのですが、映画の冒頭にナレーションで「南部の栄華、風と共に去りぬ」というセリフが入っていて、それだけでオオッ!と思いました。
ありがとうございました!

お礼日時:2008/05/27 17:21

「ウディ・アレンの誰でも知りたがっているくせにちょっと聞きにくいSEXのすべてについて教えましょう」


原題"Everything you always wanted to know about sex, but we afraid to ask"

この微妙な訳も最高、映画は・・・・
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ウディ・アレンの人柄がにじみでるような題名ですね!笑
まだ一度も見てないので見ようと思います。
これは原題よりも邦題の方がテンポがいい気が……
ありがとうございました!

お礼日時:2008/05/27 17:18

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qwordpressの固定ページのタイトルデザイン

wordpressの固定ページのタイトルデザインについて質問です。
テンプレートはtwenty tenです。

固定ページでは、タイトルが表示されますが、
そのタイトルの文字色を変更したり、文字の大きさを変更するにはどうすればいいですか?

特にページごとにデザインをかえたいわけではなく、全ページ共通のデザインなので、
スタイルシートをちょっといじれば出来るような気はするのですが・・・。

宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

Firebug(FireFox)などで調べれば、「ちょっといじる場所」は2秒で分ります。

Q1~2年くらい前に公開したCG?アニメ?の映画のタイトル

CMでみたことがあるのいですが、お姫様がほうき(だったかな~?)を振り回して敵(なのかな~?)を倒してる。といよりも暴れてる感じの映画なんです。
友人に聞くと
「シュレックじゃない?」
と言われるんですが、なんか見た感じ違うような・・・。一瞬、ゲームソフトと間違ってしまうようなCMだったんですよね。絵はスーパーマリオのピーチ姫のような・・・(全然違うかも・・・(^0_0^))
滅茶苦茶あいまいなことで申し訳ないのですがタイトル知ってる方、教えてください(~o~)

Aベストアンサー

登場人物が「緑色系」でしたら友人の方がおっしゃられるように、「シュレック」でしょう。

多分、今シュレック2を見ても、女性(姫)の容姿が1と違うので「見た感じが違うような・・・」と言うふうになるのだと思います。

もし、違ったら・・・すいません、わかりません。

Qパワポのタイトルの所だけにデザインをつけたいです。

パワーポイントを作っているのですが、その際に、表紙以外のページについては、背景は白紙で、タイトルの所にだけデザインをつけるようにしたいです。
イメージとしては、添付先の写真のような感じにしたいのですが、どうやればできるのか分かりません。
どなたか助けてください。お願いします。

Aベストアンサー

次のどちらかの方法で。
・2枚目でタイトル部分だけを作成し、だいたい必要な枚数を「スライドの複製」でつくっておく。
 (3枚目以降はタイトルのテキスト枠の文字を変えるだけで済ませる。)

・表示→スライドマスター
  全スライドに共通するものを作成する。
  (2枚目以降に適用させる)

Q映画のタイトルの中国でのおかしなタイトル

日本の有名な映画や外国の有名な映画の、中国でのおもしろいタイトルを教えてください。それが載っているHP等も教えてください。アニメとか漫画でもいいです。できれば、どの作品が元はなんて言う作品なのかわかればベストです。おかしなタイトルが結構あるらしいので。
古畑任三郎→紳士刑事 とか。

Aベストアンサー

直球系ですが、
『ミスタービーン』が『豆先生』。
『サイコ』が『精神変態者』。
『ウェストサイド物語』が『西区故事』。

「いくらなんでも、そのまますぎじゃないか!」と一人で突っ込みました。

ちなみに、笑ったのは『勝手にしやがれ』が『精疲力尽』(そういう映画だったかな?)、『プリティ・ウーマン』『麻雀変鳳凰』(なぜにマージャン?)と訳されていたことですね。

ほかの映画タイトルについては、参考URLが詳しいです。

参考URL:http://nikka.3.pro.tok2.com/movie.htm

Qタイトル表示をインラインフレームの内のものにしたい</a></h4> <p class="relatedQA-body hide" id="relatedQA-Q_toggle_4185482"> 最初に「index.html」にアクセスしたときは、そのままのタイトル表示<br /> (<title>タグ内のもの)で問題ないのですが、インラインフレーム内<br /> に、例えば「annai.html」を表示させたときに、現在のフレーム内の<br /> ページタイトルに変えることは可能でしょうか?<br /> <br /> 下に詳しく表記します。<br /> アクセス当初「index.html」<br /> ↓<br /> ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・<br /> <html><br /> <head><br /> <title>インデックス</title><br /> </head><br /> <body><br /> <a href="annai.html" target="NAME">案内</a><br /> <iframe name="NAME" (略)></iframe><br /> </body><br /> <html><br /> ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・<br /> 上記のままだとブラウザのタイトルバーに「インデックス」と表示される<br /> <br /> インラインフレームに「annai.html」を表示させたとき、<br /> ↓<br /> ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・<br /> <html><br /> <head><br /> <title>案内</title><br /> </head><br /> <body><br /> </body><br /> <html><br /> ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・<br /> タイトルバーを上記の<title>タグ内の、「案内」に変えたい<br /> <br /> 返ってややこしい説明になっていましたら、スイマセン。<br /> 回答よろしくお願いいたします。 </p> <p class="relatedQA-body" id="relatedQA-Q_toggle_4185482_truncated"> 最初に「index.html」にアクセスしたときは、そのままのタイトル表示<br /> (<title>タグ内のもの)で問題ないのですが、インラインフレーム内<br /> に、例えば「annai.html」を表示させたときに、現在のフレーム内の<br /> ページタイトルに変えることは可能でしょうか?<br /> <br /> 下に詳しく表記します。<br /> アクセス当初「index.html」<br /> ↓<br /> ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・<br /> <html><br /> <head><br /> <title>インデックス</title><br /> </head><br /> <body><br /> <a href="annai.html" target="NAME">案内</a><br /> <iframe name="NAME" (略)></i...<a class="relatedQA-body-more" href="javascript:void 0;">続きを読む</a> </p> </div> <div class="relatedQA-inner relatedQA-inner--A"> <p class="relatedQA-head"><i class="fa fa-mail-reply fa-rotate-180"></i><span class="relatedQA-head-icon">A</span><span class="relatedQA-head-BA">ベストアンサー</span></p> <p class="relatedQA-body" id="relatedQA-A_toggle_12566531"> Javascriptを使って。<br /> <br /> <iframe <br /> onload="document.title=this.contentWindow.document.title"<br /> ~></iframe><br /> <br /> Javascriptを使っているので、iframe内に別ドメインのページ(外部サイト)を読み込むとエラーになります。<br /> <br /> 最初からiframe内のページのタイトルになりますので、<br /> 最初にiframe内に表示するページに妥当なtitleを付けておく必要があります。<br /> <br /> Operaでは動作せず。原因不明。(ただしエラーにもならない。) </p> </div> <div class="relatedQA-more"><a data-osccid="related_answer_more" href="//oshiete.goo.ne.jp/qa/4185482.html">他の回答も見る</a></div> </div><!--//relatedQA-wrap--> <div class="relatedQA-wrap"> <div class="relatedQA-inner relatedQA-inner--Q"> <h4 class="relatedQA-head"><span class="relatedQA-head-icon">Q</span><a data-osccid="related_answer_qtitle" href="//oshiete.goo.ne.jp/qa/1227826.html">洋画の日本語タイトル→オリジナルの英語タイトルに</a></h4> <p class="relatedQA-body" id="relatedQA-Q_toggle_1227826"> こんにちは。<br /> たしか、このサイトで<br /> 洋画の日本語のタイトルから<br /> オリジナルの英語のタイトルにできる(をしらべることができる)サイトを<br /> どなたか回答されてました。<br /> そのサイトは映画のストーリーや出演者わかる<br /> 便利なサイトでした。どなたかご存知の方<br /> 教えてください~☆ </p> </div> <div class="relatedQA-inner relatedQA-inner--A"> <p class="relatedQA-head"><i class="fa fa-mail-reply fa-rotate-180"></i><span class="relatedQA-head-icon">A</span><span class="relatedQA-head-BA">ベストアンサー</span></p> <p class="relatedQA-body" id="relatedQA-A_toggle_3833102"> ↓どちらも同じような感じですが。<br /> <br /> allcinema ONLINE<br /> http://www.allcinema.net/prog/index2.php<br /> <br /> goo 映画<br /> http://movie.goo.ne.jp/<br /> <br /> 参考URL:http://www.allcinema.net/prog/index2.php,http://movie.goo.ne.jp/ </p> </div> <div class="relatedQA-more"><a data-osccid="related_answer_more" href="//oshiete.goo.ne.jp/qa/1227826.html">他の回答も見る</a></div> </div><!--//relatedQA-wrap--> <div class="relatedQA-wrap"> <div class="relatedQA-inner relatedQA-inner--Q"> <h4 class="relatedQA-head"><span class="relatedQA-head-icon">Q</span><a data-osccid="related_answer_qtitle" href="//oshiete.goo.ne.jp/qa/177858.html"><TITLE>タイトルを文書内に表示

<TITLE>タイトル</TITLE>を文書内に表示するにはどうしたらよかったでしょうか。
タイトルバーだけでなく、文書の先頭にも表示させたいのですが、javascriptで可能でしょうか。

#HTMLでも可能だったりして?

Aベストアンサー

素直に<BODY>タグの中に<H1>や<FONT size="+3">などを使ってもう一度書いたらどうでしょうか。

変にこってJavascriptやらなんやらを使ってもJavaを使えないブラウザの人には見えませんし、素直に書いてやるのが一番だと思います。

Qタイトルを忘れてしまったこんな映画を探しています(1993、4年頃封切り)。

こんにちは。約10年くらい前の映画です。どなたかお答えいただければ幸いです。

 中世ヨーロッパ、ルイ16世の時代。”ヴィオール”というコントラバスのような楽器を弾く60歳くらいの男性音楽家が主人公です。音楽家には年頃の娘が二人いました。妻は他界しており、3人はヴィオールの演奏会をよくひらきます。
 
 そんな折、弟子をとらなかった音楽家のもとに一人の若い男が現れます。彼は何度も通いつめ、ついに音楽家の弟子になります。
 音楽家は弟子に”本当の音楽とはなにか”を問いつづけますが、弟子はそれを見出せずにいます。 
 そこで彼は、夜になると離れの小屋で作曲をする音楽家に内緒で小屋の下にしのび込みます。耳をすますと、音楽家の話し声が聞こえます。音楽家は作曲するときには、亡き妻が好きだったクッキーとワインをテーブルに用意し、彼にしか見えない妻を待ち、二人で話をしていたのでした。
 
 そのころ、宮廷からの誘いがあり、弟子は宮廷楽団に入ってしまいます。宮廷楽団に入るということは、音楽家との縁をきらなければいけないこと。さらにひそかに恋仲であった音楽家の上の娘との交際も絶たなければいけないことでした。
 身分が変わって、カツラをつけ、化粧をし、白いタイツ姿になっても、男は娘のもとに密かに通い、欲しがっていた靴をプレゼントしたりしましたが、病気になり、体も心も病んでしまった娘はベッドの天蓋で首をつり自殺してしまいます。
 そのとき、男には本当の音楽というものがやっと理解できたのです。本当の愛と本当の音楽は共通するもの・・・


 と、こんな内容だったと思いますが、タイトル、俳優名、映画賞など、いっさいわからずにいます。なんとか知りたいのでどうぞよろしくお願いします。
 

こんにちは。約10年くらい前の映画です。どなたかお答えいただければ幸いです。

 中世ヨーロッパ、ルイ16世の時代。”ヴィオール”というコントラバスのような楽器を弾く60歳くらいの男性音楽家が主人公です。音楽家には年頃の娘が二人いました。妻は他界しており、3人はヴィオールの演奏会をよくひらきます。
 
 そんな折、弟子をとらなかった音楽家のもとに一人の若い男が現れます。彼は何度も通いつめ、ついに音楽家の弟子になります。
 音楽家は弟子に”本当の音楽とはなにか”を問いつづけます...続きを読む

Aベストアンサー

1991年のフランス映画「めぐり逢う朝」でしょうか?

参考URL:http://www.amy.hi-ho.ne.jp/gerada/story/TOUS_LES.htm

Qタイトルについて

こんにちは。よろしくお願いします。

HPビルダーで商用のHPを作成しています。
検索ロボットにひっかかるように、タイトルやキーワードをタグ入力?していますが、うまくいきません。

<TITLE>○○のお店</TITLE>
↑このタグを入れると、画面最上に「○○のお店」と表示されるようになりますよね?
それが、ビルダーのページ編集中には正常に表示されるのですが、いざアップロードすると表示されません。ソースを見てみても、ビルダーで入力したはずのタイトルやキーワードがみあたりません。
ただHPのアドレスが表示されているだけで・・・
何故なんでしょうか・・・

あまりPCに詳しくないので説明が下手でごめんなさい。
どなたか教えて下さい!!

Aベストアンサー

ソース拝見しました。
ブラウザの一番上、ホームページタイトルにあたるところに表示されないと言うご質問ですよね?

えと、表示されました。
IE6、Firefox、ネスケ7、Opera全て問題なかったです。
どのブラウザで、表示されませんでしたか?
できれば、全部見たいところです。差し支えなければ、アップロード済みのURLを教えてください。

#これは質問とは関係ありませんが、ソースに同じことが何度も書かれていて、無意味な箇所があります。
できる限り整斉しましょう。
⇒4行目の文字コードの箇所、19行目と23行目にも同じ内容が。
21行目と24行目も同じですし、20行目と25行目も…。

Q1960年代、映画を見ましたが、タイトルを忘れてしまいました。どなたかお教えください。

1960代、学校の巡回映画を観ました。太平洋の小島での日米軍の戦いを描いた映画でした。

ストーリーはこうです。太平洋戦争中、ある小さな島を小部隊の日本兵が守っていました。そこへ船が難破してゴムボートで漂流していたアメリカ兵がその島にたどりつきました。お互い相手の国旗を降りしたり、自国の国旗を島に掲げて争っていましたが、そのうち日本兵もアメリカ兵も仲良くなり、島で平和に暮らしていました。その後しばらくして、米軍は本格的にその小さな島に上陸してくることになりました。その結果、島を守っていた(アメリカ兵と仲良くしていた)日本兵は死んでしまいました。
おぼろげで、あいまいな点もあるかもしれませんが、以上です。

どなたか、この映画のタイトルをご存じでしたら、お教えください。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんにちは
私は未見ですがもしかしたら「勇者のみ」でしょうか?↓

http://www.walkerplus.com/movie/kinejun/index.cgi?ctl=each&id=21558

http://www.asahi-net.or.jp/~hj7h-tkhs/jap_brief/jap_brief_brave.html

違ってたらごめんなさい。

参考URL:http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=23974


人気Q&Aランキング