【先着1,000名様!】1,000円分をプレゼント!

ドイツの人の名前はやたら長い人がたまにいると思うのですが、何故あのように長いのでしょうか?
ミドルネームとも考えたのですが、ミドルネームが2つある人?もいる気がします。例:名前・ミドルネーム・ミドルネーム?・苗字

ミドルネームが“フォン”っていう人もをよく見かけます。これは何か意味があるのでしょうか?
またそのルーツはなんでしょうか?

宜しくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

>ミドルネームが“フォン”っていう人もをよく見かけます。



ミドルネームは普通洗礼名で親がその子の祖父母の名前や先祖の名前、好きな名前を決めて洗礼の時に付けられるのが普通で、名前に”フォン”は付きません。また、洗礼名の数に制限はありませんが、長い名前は面倒なことが多いので、最近では流行らないと思います。

”フォン”が付くのは苗字の方で、普通その人は男爵の家の子孫とかです。
苗字が二つ以上ある人もありえます。例えば、爵位のある家の結婚などで双方の苗字を付けることもあります。

例えば、日本に江戸時代オランダ船に乗って来たシーボルトはPhilipp Franz Balthasar von Siebold 1796-1866(名が三つ) といいその御子孫はDr. Constantin von Brandenstein-Zeppelin(名が一つ、本当はもっとあるかも知れません。苗字は二つ)(Zeppelinとは飛行船で有名なツエッペリンFerdinand Adolf Heinrich August Graf von Zeppelin 1838-1917(名が四つ)の子孫でもあるそうです。)

'フォン"は英語の"of"のことで、例えばイギリスのチャールズ皇太子がThe Prince Charles, Prince of Wales (Charles Philip Arthur George彼の正式名で名前が四つ)のと同じです。

長い名前を持つ人でも、普段は名前一つとかニックネームで呼ばれることが多いです。
また、南ドイツやオーストリア等では、父親と長男が同じ名前とか母親もその母親もその娘の名前もマリアとか言う家族が結構います。例えば、ワルツで有名な音楽家、Jochen Strauss等。こういう人たちは、息子のヨハン・シュトラウス(ゾーン)とか父親のヨハン・シュトラウス(ファーター)とか呼ばれます。

参考URL:http://www.geocities.jp/japan_aristocrat_associa …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。詳しく教えていただき、ありがとうございましたッ!

お礼日時:2008/07/11 08:54

ドイツ系名字のvonは 名字の一部であり、あなたが書かれているようなミドルネームではありません。

一般的には貴族の名前の一部です。古くはvon + 出身地名がその個人(貴族でなくても)に使われたようです。Wilhelm Freiherr von Humboldtの名字は(家族名)はvon Humboldtであり日本で言われている”フンボルト”ではありません。又、あなたがミドルネームと言われているのは一般に、クリスチャンネーム(カトリックでha日本語では霊名と呼び聖人の名前を使う)と言うものではないでしょうか。
Hans Theodor Woldsen Stormというドイツの詩人がおりますが、一般的にドイツでも日本でもテオドール シュトルムと呼ばれております。Woldsenというのは母方の家族の名字です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/11 08:55

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qドイツ語の名前の「フォン」てどういう意味なんでしょうか?

コンピューターのビックネーム「フォン・ノイマン」。法律の「フランツ・フォン・リスト」、、
特に、ドイツ語の名前に「フォン」てついているようなんですけど、これってどういう意味なんでしょうか。
どなたかよろしくお願いします。

Aベストアンサー

貴族をあらわすようですが、単に「○○の出身」などの出自を表す「フォン」の場合もあるそうです。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1071184

Q貴族の固有名称「ド」「フォン」とか

フランス貴族は「ド」
ドイツ貴族は「フォン」と名前の間に付くのはなんとなく頭の中で分かっているのですが(たぶん漫画か小説で読んで知ったのだと思います)
じゃ、イギリス・イタリア・スペイン貴族は名前に貴族を表すような固有名称はなんて付くのでしょうか?
ちなみにドとかフォンとかいうのは爵位ではありませんよね?
上記に上げた国以外で貴族の固有名称があればおしえてください。

Aベストアンサー

参考URLに書いたページで詳しく説明されています。

参考URL:http://www003.upp.so-net.ne.jp/detective_story/memo/memo08_aristocrat.htm

Qハーフ(日独)の名づけ あと2日!

母・日本人 父・ドイツ人の子供の名づけで質問です。日本在住も5年後にはドイツへ移住予定でいます。
よって、メインはドイツ語の名前をと思っていますが、日本の名前もつけたいなぁと思っています。
ただ、日本では「姓」「名」の括りのみなので、たとえば「山田」「太郎ケント」で、姓名みたいになるんですよね。みなさんどうしているのでしょうか。個人の好き好きだと思うのですが、こうしてよかった悪かった、というのを参考にしたいので。

Aベストアンサー

ウチの子は、両親とも日本人ですが
アメリカで生まれ、日米の二重国籍保持です。

アメリカ名も付けてあげたので、出生届にも載せたいと思い
出生届の備考欄に「アメリカ合衆国で出生。ミドルネームは○○○」と書いて提出しました。
ちゃんと戸籍には、備考欄に書いた通りに記載されていました。

私の友人(母・日本人、父・アメリカ人)は、
ファーストネームをアメリカ名にして、ミドルネームを日本名にして、
私と同じように備考欄に記載したようです。

今後の生活がドイツ中心になるのでしたら、
ドイツ名をファーストネームにして、日本名をミドルネームに。
出生届には、ドイツ名で届けを出し、備考欄に日本名を記入する方法もあります。

Q外国人の名前に使われる”・”や”=”の意味は?

例えば、ガスパール=ギュスターヴ・コリオリ
(Gustave Gaspard Coriolis)という名前の人がいました。
この場合、A=B・CのA,B,Cそれぞれは日本人で言う、
苗字・下の名前のどれにあたるのでしょうか?

Aベストアンサー

こちらでも答えさせていただいたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2564685.html

1) ダブルハイフン、中黒の基本的な使用法
基本的には外国人の姓名をカタカナにするときは、ハイフンをダブルハイフン、スペースを中黒に置き換えます。このGaspard-Gustave de Coriolisの場合、ガスパール=ギュスターヴ・ド・コリオリと書かれることになります。ガスパール=ギュスターヴが名、ド・コリオリが姓です。

2) 名にダブルハイフンが含まれる場合
フランス人の場合、Gaspard-Gustaveのように、名はハイフン(トレ・デュニオン)で連結されることが多いです。なので、フランス人については、アルファベット表記でGaspard Gustaveとハイフンでつなげられていなくとも、日本語にするときにはガスパール=ギュスターヴとダブルハイフンを使用するようです。

フランス人以外の西洋の人名の場合は、(姓を除いた)名が複数の語からなっていても、ハイフンが使用されていないことが多いです。フランス以外にも名がハイフンでつながれている文化はあるかと思いますが、日本人にとってはフランス人の名が、いちばんなじみ深いと思います。

3) 姓にダブルハイフンが含まれる場合
逆に、姓がハイフンで連結されている場合もあります。アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ(Antoine de Saint-Exup?ry)の場合、ド・サン=テグジュペリが姓です。

また、もともとハイフンを含む姓だったわけでなく、結婚することでダブルネームになった例があります。類人猿に言語を教えた研究で有名なスー・サヴェージ=ランボー(Sue Savage-Rumbaugh)は、デュエイン・ランボー(Duane Rumbaugh)と結婚することでそうなったはずです。この方は研究者なので、人生の途中で姓が変わってしまうと、この方の論文を探したりするのがたいへんです。その便宜を図るため、このようなダブルネームを使用することがあります。これは、研究者では(とくに女性に)多いです。

ただし、西洋人名で、姓がいくつかの単語からなっていても、ハイフンでつながれていないこともあります。結婚などで姓を受け継ぐ習慣のある文化ではそうなるようです。ポルトガル語圏であるブラジルのマリノ・ゴメス・ジ・オリヴェイラ(Marino Gomes de Oliveira)という人の場合、マリノが名、ゴメス・ジ・オリヴェイラが姓になります。

4) 日本人の場合
日本人の女性の研究者が結婚した場合、戸籍上は夫の姓になったとしても、論文上はダブルネームを使用することがあります。ただ、そのときはダブルハイフンを使用しません。佐藤花子さんが田中太郎さんと結婚した場合は、「佐藤(田中)花子」と表記することがあります。しかし、このカッコ使用は日本人にかぎられ、これを外国人に適用してスー・サヴェージ(ランボー)と書くことはないようです。

こちらでも答えさせていただいたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2564685.html

1) ダブルハイフン、中黒の基本的な使用法
基本的には外国人の姓名をカタカナにするときは、ハイフンをダブルハイフン、スペースを中黒に置き換えます。このGaspard-Gustave de Coriolisの場合、ガスパール=ギュスターヴ・ド・コリオリと書かれることになります。ガスパール=ギュスターヴが名、ド・コリオリが姓です。

2) 名にダブルハイフンが含まれる場合
フランス人の場合、Gaspard-Gustaveのように、...続きを読む

Q日本生まれハーフにミドルネームはつけられますか?

随分前にアメトークでハーフのテーマをやっていました。
その時ゲストのハーフの人が成人した時親に、自分にミドルネームがある事を初めて告白されたと言っていましたが……

日本で生まれたハーフの子供にはミドルネームが付けられないはずではありませんでしたか?

日本は基本的 苗字・名前 の二つなのでミドルネームを入れる覧はないし、
仮にハーフの子がミドルネームを入れるとしたら、性・名のどちらかに合体した感じで

例) 山田スミス 太郎  or 山田 スミス太郎

上記のような感じになりませんか?
仮に上記の様にミドルネームが合体した場合だったら学校や保険証・免許証など公の証明書などでは本名で書かないといけないので、いずれ本人は気付くはずではありませんか?

それとも日本と片親の国とでは名前の表記が違ったりするのですか?

例)  日本→ 山田スミス 太郎   and 片親の国→ YAMADA Smith Taro


もしかしたら私の考え違いかと思いますが、だったらどのようなしくみになってるのでしょうか?
(そもそも日本生まれと外国生まれのハーフではミドルネームの付け方が変わりますか?)

文才がないから、聞きたい事が上手く伝わるか分かりませんが…
是非教えてください。

随分前にアメトークでハーフのテーマをやっていました。
その時ゲストのハーフの人が成人した時親に、自分にミドルネームがある事を初めて告白されたと言っていましたが……

日本で生まれたハーフの子供にはミドルネームが付けられないはずではありませんでしたか?

日本は基本的 苗字・名前 の二つなのでミドルネームを入れる覧はないし、
仮にハーフの子がミドルネームを入れるとしたら、性・名のどちらかに合体した感じで

例) 山田スミス 太郎  or 山田 スミス太郎

上記のような感じになりませんか?...続きを読む

Aベストアンサー

日本で生まれたハーフの方でも、
例えば、二重国籍を認めているアメリカなどとのハーフなら、
日本への出生届はもちろん、もう片方の国へも出生届を出すことができます。

二重国籍を認めていない国の場合は、
血統主義の国であれば、国外で生まれた子どもでも、両親のどちらかの国籍があれば、その国の国籍を取得することが可能です。
日本以外の国籍を選択する場合は、海外への出生届を出すことになるので、ミドルネームをつけることは可能だと思います。
ただ、この場合は、日常生活内では、山田太郎で通すのは可能だと思いますが、
おっしゃる通り、正式な書類では、山田スミス太郎になるため、大人になる前に気付く可能性が高いです。

その番組に出たハーフの方は、二重国籍を認めている国のハーフなのではないでしょうか?


ちなみに、ウチは、私も旦那も日本人ですが、アメリカ赴任中に出産していて、
日本とアメリカの国籍を持つ子どもがいます。

せっかくなので記念に、と、アメリカの出生届では、ミドルネームを付けました。
が、日本への出生届では、ミドルネームなしの名前で届け出ています。
ただ、書類上は、アメリカと日本の書類の記載が同じ出なければならないため、
日本の出生届の備考欄に、
「アメリカ合衆国で出生。
 アメリカでは、山田スミス太郎で届け出ているが、
 日本では、山田太郎で届け出る」
と記載しています。
これは、日本への出生届を提出する領事館の置いてあって記入見本を見て書きました。

なので、ウチの子たちは、
アメリカでの正式な書類ではYAMADA Smith Taro、日本では山田太郎、になっています。

日本で生まれたハーフの方でも、
例えば、二重国籍を認めているアメリカなどとのハーフなら、
日本への出生届はもちろん、もう片方の国へも出生届を出すことができます。

二重国籍を認めていない国の場合は、
血統主義の国であれば、国外で生まれた子どもでも、両親のどちらかの国籍があれば、その国の国籍を取得することが可能です。
日本以外の国籍を選択する場合は、海外への出生届を出すことになるので、ミドルネームをつけることは可能だと思います。
ただ、この場合は、日常生活内では、山田太郎で通すのは...続きを読む

Q「版権もの」って何ですか?

漫画やアニメのファンサイトなどで、ここ数年「版権もの」という言葉をよく目にします。
どうも既存の作品のファンアート(イラスト)やパロディ作品の事をそう呼んでいるみたい。

この言葉、間違っている気がしてしょうがないのは私だけでしょうか?
「版権」とは出版権と同じ意味であり、「著作物を印刷・刊行できる権利」ですよねえ。

プロのイラストレーターさんが「A社の仕事で描いた、アニメBの版権ものイラストです」とか説明してるなら解ります。
でももちろん一般のファンサイトのほとんどは、著作者から権利を得たりはしてないわけで。

「版権もの」というのが「自分以外のだれかが版権を持っているもの」とか「版権を得ていないもの」とかの略語だと言うのなら理解できるんですが…。

この言葉の由来など、詳しくご存知の方、教えて下さいませ。

Aベストアンサー

私も同じことを思っていたのですが、「自分以外のだれかが版権を持っているもの」←で合ってると思います。もっと言うなら、自分以外に限らず「出版権の設定がされている作品関連の物」という意味ではないでしょうか。
ただ、この言葉を使ってるのはほとんど同人系の世界だけだと思うので、「自分の独自の作品でなおかつ出版権が設定されてる」ということはそもそも考えにくいですが。

QアプリケーションをSDカードに移動したいのですが

アプリケーションをSDカードに移動したいのですが、設定→ストレージ→アプリの情報という画面を開いても「SDカードに移動」というボタンが有りません

僕の端末は最初からSDカードにアプリを移動出来ないようになっているのでしょうか?

Aベストアンサー

「SDカードに移動」というコマンドがないのであれば、移動できません。

多分あなたのスマートフォンは、Android4.XXではありませんか?

Googleでは、Android4以降できない仕様にしています。

一部機種ではメーカーの判断で出来るのものあるようですが。

内部容量の増加によって移す必要がないと判断されたとか、移すことによってアプリに不具合が

発生したためとかいろいろな話が出ています。

いずれにしても、移動によるメリットは今や殆どないと言えます。


人気Q&Aランキング