一太郎を用いて郵便番号から住所に変換したいです。「F3」で変換できるのですが、その際都道府県名を省略したいです。(一太郎に付属の住所録上でなく一般文書作成上です。)
どなたかご存じでしたら教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

あまりスマートな解決策ではないかもしれませんが…、


一度に大量の住所を入力する場合ならば、入力が終わったあと一括置換(Shift+Ctrl+^)で都道府県名を消す、という方法ではどうでしょうか?

ヘルプ/取説を見たかぎりでは、変換時に都道府県名を省略するオプションは見あたりませんでした。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語式の住所の書き方を教えてください。

英語式の住所の書き方を教えてください。

Aベストアンサー

はて?米国の場合ですが、番地、ストリートが最初に来ます。番地より細かい単位、つまり部屋番号等はストリートより後に来ます。
つまり
番地、ストリート、部屋番号、市、州、ZIPコード、国
という順番です。

#1さんの回答のように最初に部屋番号を示すような住所表記を米国で見たことは私は一度もありません。

1241 Glenn Street Suite 101 Richmond VA 29301 (架空の住所です)

Glenn Streetというのがストリート、1241は番地、Suite 101というのが部屋番号です。Richmondは市の名前、VAは州です。

これと同じ形式で神奈川県鎌倉市台3-1-1コーポ緑201号室 247-0001 (架空の住所)を表記するなら

3-1-1 Dai Midori-corp 201 Kamakura Kanagawa 247-0001 Japan

となると思いますね。

Qこのフォントをご存じでしたら、なんというフォントか教えていただきたいの

このフォントをご存じでしたら、なんというフォントか教えていただきたいのです。
こちらのブログタイトルに使われているフォントです。
http://ameblo.jp/erikonail-official/

Aベストアンサー

 「Fairfield」だと思います。その中でも,イタリック体の細めのバリエーションで,英大文字に装飾が施されている「Fairfield Swash Light Italic OSF」
  http://www.fonts.com/FindFonts/Detail.htm?pid=202434
だと思います。上記サイトから 3,249 円で購入できます。
 なお,他の太さ・バリエーションは,
  http://www.fonts.com/findfonts/SearchPage.htm?kid=Fairfield
からご覧になれます。イタリック体でないもの(ローマン体)や,英大文字が装飾のないデザインのものもあります。必要ならばご検討ください。

Q英語での住所の書き方。

オーストラリアへ自己紹介の書類をFAXするのですが、英語でもの自分の住所の書き方がわかりません。
この住所だと、どう書けばいいのでしょうか?
『〒111-2222 大阪府 堺市 夕日町 1-2-3』
※上の住所は実在しません。
特にわからないのが、どこを大文字にするのか、『日本』をどのように付ければいいのか、郵便番号をどう書くのか、〒マークがいるのか、番地の書き方などがわかりません。
今日中に出す書類なのでスグに教えてください。

Aベストアンサー

皆さんが回答されてないことがあるので,あらためて回答します.

(1) (your name)
1-2-3 Yuuhi-cho, Sakai-shi, Osaka-fu,
JAPAN 111-2222

(2) どこを大文字にするか?
各単語の頭を大文字にするか,全部大文字でもいいのです.むしろ,全部 block letter といって大文字活字体で書くのが最も見誤りが少ないので勧めることが多いです.

(2) 日本をどのように付けるか? 郵便番号は?
最後です.(上の例)

(3) 〒マークがいるのか?
要りません.国ごとに番号体系が違いますが,日本では番号だけで十分です.

誤解されやすいのですが,英語での日本の国内住所が何のため使われるのかと言えば,むしろ外国から日本に来る郵便の配達で使われます.たとえば,日本の郵政公社の配達員が読んで理解できないと,日本の受取人に配達されません.ですから,外国で発信人が書く日本のアドレスは,ただひたすら正確に書いてくれるように,あらかじめ日本から発信する時に明確にしてあげる必要があるわけです.

したがって,たとえば,sakai-shi を Sakai とだけ書くと,大阪府内に,市でない境町とかあった場合に,混乱が生じるかもしれません.

皆さんが回答されてないことがあるので,あらためて回答します.

(1) (your name)
1-2-3 Yuuhi-cho, Sakai-shi, Osaka-fu,
JAPAN 111-2222

(2) どこを大文字にするか?
各単語の頭を大文字にするか,全部大文字でもいいのです.むしろ,全部 block letter といって大文字活字体で書くのが最も見誤りが少ないので勧めることが多いです.

(2) 日本をどのように付けるか? 郵便番号は?
最後です.(上の例)

(3) 〒マークがいるのか?
要りません.国ごとに番号体系が違いますが,日本では番号だ...続きを読む

QEXPRESSの住所録からはがき宛名印刷ができない

WORD→ツール→はがき印刷ウィザード→差込印刷機能:使用しない→完了
宛名入力→アドレス帳(EXPRESSのアドレス帳が表示される)→アドレス帳の名前をクリック→OK
とすると アドレス帳の会社住所が印刷されてします。
自宅住所を印刷する方法はありますか?
差込印刷機能の差込印刷にチェックをいれると WORD EXCEL ACCESSの選択しかなくEXPRESSはありません。

Aベストアンサー

>EXPRESSの住所録からIMPORTできるものがあれば助かりますが

[EXPRESS]という単語がいっぱいでてきますが、
メールソフトの「OutlookExpress(OE)」のことと理解してよろしいでしょうか?

「OEのアドレス帳を直接読み書きできる」ということにこだわりすぎると、
対応するソフトがかなり限られてくると思います。

OEのアドレス帳は、CSV形式のテキストファイルにエクスポートできるはずです。
CSV形式を経由する形ではダメなのでしょうか。

フリーのソフトや市販の年賀状ソフトも、
CSV形式なら対応するものが多いはずです。

Q英語での住所の書き方

宮崎県宮崎市日本町(ちょう)123番地5という場合の英語での住所の書き方を教えてください。これは架空の住所です。

Aベストアンサー

123-5Nihon-cho,Miyazaki-shi,Miyazaki-ken JAPAN
ですね。県と日本の間に郵便番号も入れておいた方がいいと思います。町、市、県は英語に訳したものでも
いいと思いますが、上のでも充分です。

Qジャストホームの住所録のデータの修復方法を教えてください

年賀状の表を印刷しようとして誤って住所録のデータを消してしまいました。
(ジャストホームの住所録を使用しています)

年末も押し迫り途方に暮れて泣き出しそうです。
もし方法をご存じの方がおられましたらどうぞ助けてやってください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

>年賀状の表を印刷しようとして誤って住所録のデータを消してしまいました。
おもての宛名を印刷しようとしてとの事なので、住所録のカレントレコードを削除されたのだと推測します。

はがき作成(楽々はがき)画面の一番上のメニューで、「住所録」→「編集」→「取り消し」
これで復活します。
ただし、削除後すぐの場合です。

ファイル自身を削除したのであれば、次を試してみてください。
住所録のメニューで「ファイル」→「読込」、出てくるダイアログの下の方に《ファイルの種類》というのがあります。
そこを《全てのファイル》に切り替えてください、その中に『住所録.$sr』というファイルはありませんか、
(通常のファイルの拡張子Jsrの部分が$srになっているファイルです)

もし有ればそれを開いてください、このファイルは住所録を編集して上書き保存した時の、その1つ前の状態のファイルです、
ですから内容は1回前の物ですので少し古いですが、有ればかなり役立ちます。

Q至急おねがいします。英語での住所の書き方について

急ぎの為、早めにご回答いただけると幸いです。
英語での住所欄の書き方に関してなのですが、

address1
address2
address3
city
country

という構成になっている場合、
都道府県はどこに記載すればよろしいでしょうか?

どうか回答よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ご指摘のとおり、アメリカでいう州や地域に関する欄 (State/Province) が無い場合は、

City として、「市町村名,都道府県」をまとめて書いてしまう手があります。

アルファベットのみしか受け付けないような設定の場合、カンマを省いて 単なる半角スペースで空けることでも対応できます。

Q「次回からのログインを省略」しても省略しない

OKwaveでログインするときに、「次回からのログインを省略」を選択してログインいているのに
次回、ログイン時に、IDとパスワードを再入力しなければなりません。

現在、OSはWindows7、ブラウザーはChromeを使っています。

やりかたを教えていただければと思います。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

もう1回だけ「次回からログイン」を省略を押してみてそれでも一緒だと言うのなら、「パスワードを保存しますか?」という表示がwindows 7なら下の方に表示されてると思いますので、パスワードを保存してみてください。
次回からIDを入力するところをクリックしただけでログインしたIDとパスワードが勝手に入力されます。

Q英語で住所の書き方

こんにちは。
質問させてください。

この度名刺を作ることになったのですが、裏面を英文にしたいと思っています。
そこで、英語で住所の書き方を教えてください。

123-4567
富山県高岡市青葉中央1丁目2-3
赤江ショッピングセンター2F

この場合どうなりますか?
(架空の住所です)

分かる方がいらっしゃいましたら、教えてくださいm(_ _)m

Aベストアンサー

たとえば、

2nd floor, Akae Shopping Center
1-2-3 Aoba-Chuo
Takaoka City, Toyama Pref.
123-4567, Japan

町名の部分、住居表示的に「青葉中央1丁目」をまとめて
2-3 Aoba-Chuo 1-chome
とすることも考えられます。

City でなく、Takaoka-shi とか、参考URLにあるように、あまり訳しすぎたりしないで、シンプルにするのがいいですね。
「,」を適宜いれることです。

http://www.kaderu.com/oyaku.htm
http://www.armspro.net/meishido/mamechishiki/index3.html

参考URL:http://www.kaderu.com/oyaku.htm

Q住所録の移動

今年PCを買い換えた者です。旧PCは富士通のFMVで新PCはSONYのVAIOです。旧PCの筆ぐるめに入力済みの住所録データを新PCの筆ぐるめにコピーしたいのですが、どなたか教えていただけますか?

Aベストアンサー

下記サイト(筆ぐるめ Q&A)で、カテゴリーから住所録を選択して検索すると、住所録の保存や読込の方法などが検索できます。

http://vpost.tokio.fsi.co.jp/GourmetQA/

参考URL:http://vpost.tokio.fsi.co.jp/GourmetQA/


人気Q&Aランキング