(   )の中にa, an,the, 必要なければ× を入れる問題です。
I like (    ) animals.
正解は×なのですが、うちの子は some を入れました。someでもあっていそうな気がするのですがまちがいでしょうか。また、もし正解だとすると、その疑問文の "Do you like any animals?" もできますか。「ある動物は好きだ/好きですか」という意味になりますか。変な質問をしてすみません。よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

日本の学校で教える英語教育が求める答えは「×」ですが、文法的には「the」でも間違っていないでしょう。

「some」は選択肢にないので、問題の答えとしては間違いです。はい。

ただ、「Do you like animals?」と「Do you like any animals?」については、厳密に言うと前者は「(一般的に)動物は好きか?」となるのに対し、後者は「好きな動物はいるか?」いうニュアンスを表現しているように感じます。米国に住んだことがある人によると、どっちも似たようなもんだと言っていますが、学校教育としては、はっきり「違う」と教えられると思います。生きた英語は教えてませんので。

以上。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。anyがあるとやはりニュアンスは違ってくるんですね。言葉はなかなか難しいですね。

お礼日時:2001/02/28 18:26

家の英語バリバリの嫁さんが言うには、


Do you like animals?
Do you like any animals?
もほとんど同じ意味で使えるそうです。
Do you like some animals?
とすると、相手が肯定の答えをする事を期待しているときに使うそうです。
試験の問題は、someでも文章として問題ないですが、設問が冠詞が必要かを問うていますので不正解でしょう。
また、会話の前後次第では
I like ( the ) animals. も可能性として成り立つそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。よくわかりました。Do you like some animals? は、相手がきっと動物が好きだろうと思う時に使えるわけですね。Would you like some ~? の some と同じですね。theも確かに全くの×ではないですね。Do you like any~?も Do you like~? もほとんど同じとのことでしたが、それでは「好きな動物いる?(動物全般じゃなくても)」という時にはどう言ったらいいのでしょう?お願いします。





 

お礼日時:2001/02/28 08:48

すぐにと言う事ですので自信はありませんが高校まで英語は得意でしたので参考までにと言う事で。

ネイティブ経験者、間違ってたらすぐ訂正をお願いします。

someは文章としては「私には好きな動物がいる」という意味の正しい英文になりますが、問題がa,an,the,×のいずれかを要求しているのであればテストの回答としては不適切、aもanもtheも間違いなので消去法で×とするのが正解でしょう。
"Do you like any animals?"も英文としては成り立っていて「あなたは好きな動物がいますか?」という意味になります。anyを抜いた"Do you like animals?"も英文としては成り立っていて「あなたは動物が好きですか?」という、動物一般が好きかどうかを問う文になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

投稿初日です。辞書等で調べてもなかなかはっきり分からないこと多くて投稿してみました。こんなに早く回答して下さるとは思いませんでした。よくわかりました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/02/28 01:17

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q動物虐待動画へのリンクが通報されました

某巨大掲示板のとあるスレッドで、動物虐待動画を見せられてショックだったので、
腹立ち紛れに別のスレッドに転載しました。
するとすぐに、動物虐待の罪で警察に通報したとのレスが数件つきました。

その動画は、カミツキガメが生きてるネズミにかじりついて胴体が半分に切れるギフト動画です。
撮影したのは私ではないです。
家にはカメもネズミもいません。

今は軽はずみで人を嫌な気持ちにさせて後悔しています。
私は動物虐待の容疑者として逮捕されてしまうのでしょうか?

Aベストアンサー

その程度で警察が動かなければならないとしたら,この国の警察官は,全員過労死で,組織はすぐに滅亡します。

逮捕される心配は全くありませんが,

2チャンネルなどで,適当な発言をするのは,今後慎みましょう!

Q-er,-arの活用と "despue's de, cada an~o"など について

-er,-arの活用と "despue's de, cada an~o"など について教えてくださいm(_ _)m

1. 彼はフランス語を習っているの?
(?)E'l aprenden france's?

2. 彼等は彼等の店でコンピューターを売っています。
Ellos venden computadoras en su tienda.

3.私は学校が終わったら母を手伝います。
Ayudo a mi madre despue's de la escuela.

4.その生徒は毎年20册本を読みます。
Lo estudiante lee 20 libros cada an~o.

以上で合っているでしょうか?

Aベストアンサー

1.(?)E'l aprenden france's?
Elは単数です。⇒El aprende

2.OK

3.Ayudo a mi madre despue's de la escuela.
この場合の学校とは授業のことですね。従って
clase(定冠詞なし)です。la claseは物理的な教室や
特定の教科(科目)を指します。単に勉強という意味で
冠詞なしのclaseを使います。

4.Lo estudiante lee 20 libros cada an~o.
生徒は男女を問わずestudaianteです。従って冠詞は
elまたはlaです。Loは抽象名詞を作るための中性冠詞です。⇒lo bonito(美しいもの)lo caro(値段が高いということ)lo util(有益なもの)

Q捕食動物の動画に敢えて愛玩動物を使うことについて

最近、YouTubeやニコニコ動画で、ペットのヘビやトカゲに
愛玩動物のウサギやハムスターを生きたまま与え、食べられて
いくところを撮ったものが結構あることを知りました。

私には愛玩動物の命が奪われていくところを面白半分に
UPして、動物愛好家の神経を逆なでしているようにしか見えないのですが、
そういうコメントをすると

・自然界はもともとこういう(弱肉強食の)世界なんだぜ
・ハムスターが虫を捕食するところは非難しないくせこの動画は非難するの?
・ハムスターがダメで猫がネズミ捕るところならいいわけ?
・餌を与えないヘビが可哀そう。

のように必ず反論されて最後は人間だって豚や牛を同じように殺している
ことに目をつぶっていることから「偽善者」だと言われたりします。
爬虫類派と動物愛好家との水かけ論と言えばそれまででですが・・・。

私は上記の理論は自分たちのエゴ(楽しみ)のための論点のすり替えに
思えてなりません。

自分はあえてウサギやハムスターをそういう動画に用いるべきでは
無いと思っていますが、みなさんはどのように感じますか?

Aベストアンサー

質問内容を読む限り、質問者さんは「(質問者さんから見て)かわいらしい動物をエサにしているのは許せない」って立場ですよね?

これが「生き物(エサ)が死んでいくところを面白半分に撮影してさらし者にするのは許せない」であれば偽善者とか言われてもはんろんできるのではないでしょうか?

>・自然界はもともとこういう(弱肉強食の)世界なんだぜ

そんなことは分かっている、さらし者にするのがよくない。

>・ハムスターが虫を捕食するところは非難しないくせこの動画は非難するの?

虫であっても、死ぬところををさらし者にするのはよくない。

>・ハムスターがダメで猫がネズミ捕るところならいいわけ?

猫がネズミを捕るところであっても、さらし者にするのはよくない。

>・餌を与えないヘビが可哀そう。

エサをあげるのはかまわないが、さらし者にする必要はない。

って感じで反論できるでしょう。

>最後は人間だって豚や牛を同じように殺していることに目をつぶっていることから「偽善者」だと言われたりします。

食事シーンを撮影している人はいても、牛や豚を殺して、バラして、食べるまでを一人で撮影している人は、まぁいないでしょう。
例えば、殺すところが問題なのではなく、その過程をネットでさらして弄んでいるところが問題だというスタンスであれば、説得力もでてくるのではないでしょうか。

質問者さんが、意識しているかどうかは分かりませんが、結果的にかわいい動物をエサにしているのはかわいそうという意見になってしまっているため、イマイチ説得力に欠けることになっているのでしょう。

質問内容を読む限り、質問者さんは「(質問者さんから見て)かわいらしい動物をエサにしているのは許せない」って立場ですよね?

これが「生き物(エサ)が死んでいくところを面白半分に撮影してさらし者にするのは許せない」であれば偽善者とか言われてもはんろんできるのではないでしょうか?

>・自然界はもともとこういう(弱肉強食の)世界なんだぜ

そんなことは分かっている、さらし者にするのがよくない。

>・ハムスターが虫を捕食するところは非難しないくせこの動画は非難するの?

虫であっても、死...続きを読む

Qcm→inch,foot,yard

こんばんは。
今、大学の美術のレポートでレンブラントの夜警について調べています。

作品の寸法がcmを使って表すと363 x 437cmなのですが、inch,foot,yardを
使って表記するとどのようになりますか、教えてくださいm(_ _)m
よろしくおねがいします!

Aベストアンサー

手元にある度量衡換算表によると

1 inch = 2.54 cm
1 foot = 12 inches = 30.48 cm
1 yard = 3 feet = 36 inches = 91.44 cm

これで計算できると思います。

363 cm = 363/2.54 inches = 142.91 inches = 11.91 feet
437 cm = 437/2.54 inches = 172.04 inches = 57.34 feet

ヤード・ポンド法では小数表示はせず、端数は
○ yards △ feet □ inches
のように表わします。
1 inxhより短い長さは、例えば3/4 inch とか 5/8inch のように分数で表わすのが普通です。

以上を参考にして頑張って計算してみてください!(^o^)

Q動物を虐待して苦しんでいる動画を面白おかしく投稿する人がいます。

動物を虐待する動画ばかりをYouTubeに投稿している人がいるのですが、どこに通報すれば良いでしょうか??
その方は、大きな毒蛇を飼われてるみたいで、内容が里親で飼った子犬を蛇に与えてみたや猫、うさぎなどが蛇に殺されて苦しそうな所を続け様に映しています。
どの子も里親で飼ったみたいなのですが、コメント蘭でも投稿者と同じように次は何の動物かな(笑)とか面白おかしく書いてあるのですが、あまりにも可哀想で毎回動物が代わるので許せないです。
今日は、里親で飼ったインコを蛇に食べさせていました。
この投稿者を通報したいです。
投稿者は、生き物はみな平等とか書いていますが、里親で飼った動物を蛇に与えて苦しむ動物を楽しそうにYouTubeに載せるなんて許される行為でしょうか?
私にとっては弱いものを苛めて喜んでいるようにしか思えないです。
一刻も早く投稿者の行為を止めたいです。
飼われなくなったペットを泣く泣く里親に出した人が動画をみたらどんな気持ちでしょうか?許せません。

Aベストアンサー

許されないですね。

まず、お住いの地区の動物愛護協会に連絡してください。

勿論、youtubeのアドレスや検索方法も連絡ください。

各県、各地区にある動物愛護協会を動かせれば、

警察関係にも話がいく筈です。

絶対に見ぬふりはいけないと思います。

許せません。

Qこのanyはフランス語ではどう訳す

英語のカテの質問から拾った英文です。

・・・, but this does not mean that human beings evolved from any of these apes.

これをフランス語に訳すとどうなるでしょうか?

・・・, mais cela ne veut pas dire que les êtres humains ont évolué de ( ) de ces singes.

ここで、 ( ) に入るものが分かりません。

Aベストアンサー

anyはフランス語でn'importe quelですが、évolué de n'importe quels singes.はどうでしょうか?
間違っていたらご免なさい。他の方にも質問してください。

Q可愛い動物の動画ってyoutubuにありますか?

可愛い動物の動画ってyoutubuにありますか?

Aベストアンサー

例えばこういうことかな。
https://www.youtube.com/watch?v=r8B-RuJRI2A

QDie Sonne steht am Himmel. で なぜ an なのかがわかりません。

Die Sonne steht am Himmel.

Google で調べましたところ、上の文で im は使えないようです。天に太陽が位置しているのだから in でよさそうなものなのに。どう考えたらいいでしょうか?

Aベストアンサー

「壁にかかっている」an der Wand のように、空を天井のように見なしていたころの名残ではないでしょうか。
英語でも in heavens を古くは on heofonum のように言ったようです。

Q動画サイトで見つけた動物虐待を通報したいのですが。。。 

動画サイトで見つけた動物虐待を通報したいのですが。。。 

ある動画サイトで『タランチュラVSネズミ』というタイトルで生後間もない生きたネズミをタランチュラの飼育箱に入れる、というものを見つけました。タランチュラがネズミを殺したところで気分が悪くなりそれ以上見ることはできませんでしたが、おそらく食べるところまで映していると思われます。
さらに『タランチュラとネズミどっちが強いのか調べてみました』などの信じられないサブタイトルがつけられており、このような病んだ人間がのうのうと生活していることが許せません!!
怒りのコメントも数多く寄せられていました。

調べてみたところ、タランチュラの餌にネズミを使う場合は通常、市販されている冷凍ものを使うことが多いようです。

この動画の作成、投稿者を動物虐待として通報することはできるのでしょうか?
また通報する、とすればどこの警察にすればいいのか教えてください。
(警察からも相手にされない、してもらえたとしても餌だと主張されて終わり、のような気もしますが)
どうかよろしくお願いします。

Aベストアンサー

頭がおかしい=犯罪ではないですからね。
社会通念=法律でもないですし。
たとえば道につばを吐くのは犯罪だけど、友人を裏切ることは犯罪じゃないですよね。
どう考えてもそっちのほうが悪いじゃないですか、人として。(つば吐くのも悪いけど)
つまり人道上どうかと思われることと、法律は別なんですよ。
この投稿者は確かに頭がおかしいと思う。
質問者様が不愉快になるのもわかる。
ふつうはそう。
でも警察に訴えようと思えば、これが「犯罪行為」に当たることを証明しなきゃいけない。
法律には詳しくないですが、今のところ「生き餌を虐待として禁止する」法律はないはずです。
「動物を殺す場合には苦痛を与えないで殺すべき」というのも。
人間が食べる牛だって電気ショックで殺されてますし、冷凍ネズミだって安楽死させてるわけじゃないです。
食事や餌として口に入る動物に薬は使えませんから。
保健所の犬猫の殺処分ですら、炭酸ガスによる窒息死で安楽死じゃないです。
なのでこれを法律化するのは難しいかもしれませんが、それでも何か運動を起こされるならそこからだと思います。

QUnter der Sonne ist nicht eine Warheit. が○で、同 keine Warheit. が×

Unter der Sonne ist nicht eine Warheit. が○で、同 keine Warheit. は×だそうです。なぜ、Unter der Sonne ist nicht keine Warheit. ではだめなんでしょうか?(関口一郎の著書より)

Aベストアンサー

「keine」そのものが否定を表すので、「nicht keine」と重複して使用するのは間違いです。
「nicht」の代わりに「keine」を用いて「・・・ist keine Wahrheit.」とするのは○です。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報