電子書籍の厳選無料作品が豊富!

先日ESTAの申請でパスポート期限と誕生日と間違えてしまいました。色々調べていたところ翻訳サイトで英語に翻訳をしてメールを送ると返事が来るとのことでメールをしてみたのですが、案の定返事も英語で返ってきてしまいました。
再び英語から日本語へ翻訳してみましたが、全く意味のわからない回答が出てきてしまいました。

13日に出発のためとても焦っています。

どうか翻訳をしていただけませんでしょうか?

If you made a typographical error, please reapply with the correct information. The old number will be “retired” and a new number generated for you.

A 回答 (3件)

もし誤字があるのなら一度正しい情報で再度申請してください。

古いもの(つまり間違えてしまった登録)はなくなり、新しいものができます。

すみませんきちんと訳すのが苦手なので意味わからないかも??

ようは

また正しい登録情報で申請しなおして下さいということです(^_-)-☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とてもわかりやすい回答ありがとうございます。
新しい情報を申請しなおしてくださいとのことですが、パスポートNOは正しいため再申請ができません(ーー;)
もう一度その旨メールしてみようと思います!

お礼日時:2009/02/10 23:24

PC翻訳ソフトでは、以下に訳されます。



あなたが誤植をしたならば、どうぞ、正確な情報によって再申請しなさい。
古い数は「退去する」であろうし、新しい数は、あなたのために生成されるであろう。

ここでの「数」は、申請を指しています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
やはり翻訳ソフトだと直訳になってしまっていまいちわかりませんよね。
どうやら、大使館に送ったメールの内容もきちんと理解してもらえてなかったようで再度メールをしたところ申請を取り消ししていただけました。
調べていただきありがとうございました。

お礼日時:2009/02/11 20:34

こちらの、「良回答20pt」がついてる回答が参考になると思います。


http://questionbox.jp.msn.com/qa4636781.html

結論は、間違ったままの情報で申請が受理されてしまっても、旅行はそのまま出発して大丈夫だそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考回答を確認してみましたが、同じような間違えをされている方もたくさんいるようですし、そこまで重要視していないこともわかりましたのでとても参考になりました。

ありがとうございます。

お礼日時:2009/02/11 20:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!