好きな和訳タイトルを教えてください

海外通販サイトで問い合わせを運営にし回答が返ってきたのですが、英語の知識が乏しくどういう意味なのか全くわかりません。メッセージを日本語に翻訳していただけると助かります。

Before we can send your order, we have a simple step in place to verify and protect your details and payment. Unfortunately, it looks like your order did not pass the verification check and therefore, the order was cancelled.

A 回答 (3件)

だって、お宅が英語で問い合わせたことに対する返答だろ?



あんたがオーダーしたとか言ってるし。
    • good
    • 0

No.1です。



はじめての海外通販だったんですか?!

私は海外個人通販が好きなので、最初がそのような結果に終わって残念です。
高いハードルを越えてでも欲しい品があったんでしょうに。

もし次があれば、次はちゃんと上手くいくことを願っています。

あと、もしかするとですが、その「通販サイトの名前 日本」みたいなやり方で検索してみると、個人ブログなんかにそのサイトでの買い物方法を載せているサイトがみつかるかもしれません。
もしよろしければ。
    • good
    • 0

まず、AI翻訳をご紹介します。



最近はDeepLはじめ、非常に優秀な機械翻訳が無料で使えます。

DeepL
https://www.deepl.com/ja/translator?referrer=htt …

質問サイトで答えを待つよりずっと早いですから、便利なツールはぜひご活用ください。

さて、ご質問ですが、質問者さんの注文はキャンセルされたようです。
最後の文章の
>the order was cancelled.
がそういう意味です。過去形ですのですでにキャンセル処理が終わっているようですね。

注文後の簡単な注文者の情報と支払いの確認において、
何らかの理由であなたは通過しなかったためのようです。

何かお心当たりがあれば、次回は改善なさってください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

初めての海外通販で不安でしたがこれで解消しました。ありがとうございました!

お礼日時:2022/10/05 22:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報