No.3ベストアンサー
- 回答日時:
In Token of Our Gratitude
A party plate from all [of] the associates
and
A cloisonne work plate from Mr.XXX
等とされたらいかがですか?
http://eow.alc.co.jp/in+token+of/UTF-8/?ref=sa
No.2
- 回答日時:
present from all of us 「みんなからのプレゼント」であっていますが…
Here is something for you from all of us. Thank you for your long contribution to our company.
「これ、我々全員からです。長年にわたるわが社への貢献に感謝します」
等はいかがでしょう?
No.1
- 回答日時:
(This is) a present from all of us (to thank you for your many years' service).
とも。
この回答への補足
ありがとうございます。補足ですみません。
一枚のスライドになるのですが、
「漆塗りのパーティプレート(picture)←皆様からのプレゼント
七宝焼き飾り皿(picture)←○○氏からプレゼント」
の英語の一枚のスライドを大画面に映すのです。。。
Party plate from all of associates
and
Cloisonne work plate from Mr.XXX
だといかがでしょうか?
おしゃれに直していただければ幸いです。時間がもうないです。。。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 一億人の英文法の、不定冠詞、定冠詞の解説について不明点があります。 ①This is a prese 5 2023/02/13 20:12
- その他(社会科学) 世界で偉い順で言うと アメリカとフランスとイタリア → ドイツ → 日本 → 韓国と中国 スペイン 9 2023/07/11 14:36
- 英語 「昭島は、『一応』東京なんだよ」という 5 2022/07/27 21:41
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 英語の和訳問題で Those of us who are employed by a company 6 2022/07/31 12:05
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 more than doubled 5 2023/01/14 22:12
- エッセイ・随筆 福祉系で有名な偉人の伝記(自伝)ってありますか? 英語表記のものでお願いします 1 2022/12/08 22:32
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
英語に翻訳お願いします 「昨日...
-
荷物が届きません(><;)翻...
-
翻訳業者に翻訳を依頼しました...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
提示文で英文と和訳で時制が異...
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
Which one と Whichの使い分け
-
英訳の間違いを指摘し、文法的...
-
英語教えてください。ペットが...
-
英文を日本語訳して下さい。
-
the only と only について the...
-
英語トレーニングアンケートの...
-
"relationship between"
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
AndとSo(なので、だから、した...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
Kelee PattersonのMagic wand o...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
海外通販に二重注文してしまっ...
-
翻訳お願いします。
-
ライスの量を半分に…を英語で何...
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
海外通販での住所の記載のお願...
-
毎度お世話になります。
-
英文の翻訳について
-
「メールアドレスを変えました...
-
英文和訳お願いいたします;;
-
英語に翻訳お願いします。 先日...
-
日本語に翻訳出来る方お願いし...
-
通販wishで洋服を購入したので...
-
受注できているかの確認の英文...
-
英語のビジネスレター返信につ...
おすすめ情報