こんにちわ。
海外のメーカーと取引をしているのですが、16日にUSPSで送っていただいたようで追跡番号も教えてもらいました。→(CJ186 039 349 US) 検索をしても全く運搬している様子が無く・・
とても心配です(><;)
いつもなら、追跡番号を教えてもらった時点で状況がつかめたので・・
まだ送ってないという事なのかなぁ。。
そこで、先方に正確に状況を問い合わせしたいので翻訳をお願いできますか?
「こんにちわ。注文した[PO#0516R]についてのお問い合わせです!
USPSの追跡番号CJ186 039 349 USでは配送状況がわからないのですが・・
違う番号であれば教えてください。お手数おかけしますがよろしくお願いします!」
本当は送ってもらえたかなぁとも思うのですが、こんな感じの聞き方でもいいと思いますか?
アドバイスお願いしますww
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Dear Sir/Madam, (担当者の名前がわかっている場合は、Sir/Madamの代わりにその人の名前を書いて下さい)
Re: The order No. P O No. 0516R
The tracking No. C J 186 039 349
I've been informed by you that my order mentioned above was dispatched using USPS on 16th May 2011.
I've been trying to track my order but nothing comes up on the tracking No. you've given me.
If the tracking No. is different from the number I have, please let me know.
I'd be very grateful if you could send me a reply at your earliest convenience as I am getting worried.
Looking forward to hearing from you soon.
Awaiting in anticipation.
Yours faithfully, (Dear の後に担当者の名前を書かれた場合は、Yours sincerely、と書いて下さいね。
これをそのメーカーに送られると返事がもらえると思います。
お役に立てば光栄です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・【お題】絵本のタイトル
- ・【大喜利】世界最古のコンビニについて知ってる事を教えてください【投稿~10/10(木)】
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
至急!住所が間違ってる場合の...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
イギリスからの英文メールの翻...
-
英文レターで契約書に記載のメ...
-
英文の翻訳について
-
検査項目の英語
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
addの反対語
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
Which one と Whichの使い分け
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
He has gone He is gone
-
この英文を訳してください><
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
「実用上問題無いこと」という...
-
"relationship between"
-
won't be able to と can't
-
「とのことですが・・・」の訳し方
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
みんなからのプレゼント を英...
-
英文の翻訳について
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
【至急】英語で「日本は今日、...
-
和訳をお願いします。
-
翻訳をお願いしたいです。コン...
-
す、すみません英文にお願いし...
-
英語に詳しい方お願いします。!
-
Kelee PattersonのMagic wand o...
-
ライスの量を半分に…を英語で何...
-
「メールアドレスを変えました...
-
英文に翻訳をお願いします。み...
-
英文制作をお願いいたします!
-
海外通販に二重注文してしまっ...
-
英文の翻訳お願いします。
-
見積りと注文を同時にする場合
おすすめ情報