日本語に翻訳出来る方お願いします!
This is how it works: Each table will have its own tablet with a touch screen. Customers can view the menu on the tablet, including descriptions and photos. To start, the customer swipes her credit card and puts in her order by touching the screen. Then the program automatically makes suggestions for additional items to order, such as appetizers and drinks. When the customer is ready, she pushes a button to send the order directly to the computer in the kitchen. Won't that make your job as a server easier? All you have to do is bring the food to the table when it's ready! Finally, paying the bill is quick and easy because the customer can do it herself. This exciting new technology will improve our customers' dining experience and increase your tips!
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
仕組みについてご説明いたします:テーブル毎にタッチ式のタブレットが置かれています。
お客様は、タブレットでメニューをご覧いただけます。メニューには詳細が写真付きで記載されています。まず、お客様はクレジットカードをタブレットの上にかざし、その商品を指で触っていただくことにより、ご注文いただけます。次に、プログラムが自動的に起動し、前菜ですとかお飲み物ですとか、その他のお勧め商品をご提案します。ご注文が確定しましたら、お客様にボタンを押していただきます。そうしますと、お客様のご注文が厨房のコンピュータに直接送られてきます。給仕人としてはお仕事の手間が省けるのではないでしょうか?調理された時点で、お食事をテーブルまでお運びするだけでいいのですから。最後に、支払手順ですが、こちらもお客様ご自身でしていただけますので、時間もかかりませんし、簡単に済みます。この画期的な新技術で、お客様のお食事タイムをより楽しいものにされてはいかがでしょうか。チップにも弾みがつくことでしょう!お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販に二重注文してしまっ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
見積りと注文を同時にする場合
-
海外通販をしようとしています...
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
【英語を日本語にしてほしいで...
-
英文メールのご教示お願いします。
-
【至急/翻訳】英語にお詳しい方...
-
海外の通販で
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
海外通販サイトで買い物をした...
-
英語翻訳できる方、どうかよろ...
-
英文制作をお願いいたします!
-
翻訳業者に翻訳を依頼しました...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
空港からの送迎に関する英文メ...
-
どなたか英文にして下さい!
-
検査項目の英語
-
英文メールの得意な方に日本語→...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
Kelee PattersonのMagic wand o...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
海外通販に二重注文してしまっ...
-
ライスの量を半分に…を英語で何...
-
翻訳お願いします。
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
英文の翻訳について
-
毎度お世話になります。
-
海外通販での住所の記載のお願...
-
「メールアドレスを変えました...
-
英文和訳お願いいたします;;
-
通販wishで洋服を購入したので...
-
英語に翻訳お願いします。 先日...
-
日本語に翻訳出来る方お願いし...
-
こんにちは、お世話になります。
-
海外通販のVATについて翻訳お願...
おすすめ情報