
「」内の日本語を英訳いただけないでしょうか?3件あります。
「我々は最近18か月の間でDJLにて購入履歴がある製品のマテリアルマスターを、
SAPに登録しなければなりません。
以下のUK輸入品について、購入数が少なく、在庫もない為、我々は情報を確認できないでいます。
Part Descriptionと代表的なMaterialを教えてください。
Materialが金属の場合、その金属が何なのかもお教えください。(Stainless、Aluminumなど)
この情報は、今後輸入の際に税関に伝える際にも必要になります。
期限は8月6日まででお願いします。
期限が短く申し訳ありませんが、ご対応お願いいたします。」
「我々は顧客コードが解るもの以外、xxへの登録ができません。
現在顧客コードが解るのはAAとBB共通の顧客だけです。
これはAAのみと取引がある顧客からのクレーム情報です。
AAのみと取引がある顧客のコードは、xxが完成してから発行される。」
xxには社内システムの名称が入ります。xxのままで良いです。
AAおよびBBには会社名が入ります。そのままで良いです。
「以下のP/NはUS Crimp partsでしょうか?
もしそうであれば部品名と代表的なMaterialを教えてください。
この情報はSAPに登録するために必要です。」
P/NはパーツNo.の略です。そのままで良いです。
長い文章ですが、何卒お力をお貸しください。
よろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
同業の様ですね 笑
翻訳の方、社内にいないんですか?
いずれにせよ下記でどうぞ。
We have to register mat’l masters of products having purchase history by DJL in the past 18 months to SAP.
Regarding UK import goods, we haven’t confirmed the information as purchased quantity is little and there is no stock.
Please let us know part description and representative mat’l.
In case the mat’l is metal, please let use know what the metal is. (Stainless, Aluminum etc.)
This information is required to tell the custom for further import.
Please provide these by 6th Aug.
I’m sorry for giving you such short lead time.
We can’t register to xx unless we know customer codes.
All customer codes that we know at present is common customer of AA and BB.
This is complaining information from the customer that has business with AA only.
Customer code having business with AA only will be issued after XX is completed.
The following P/N is US crimp parts?
If so, please let us know part description and representative mat’l.
This information is required to register to SAP.
早急に回答いただき、大変助かりました。
現在はSAPが主流になっていますね。
弊社でも遅ればせながらこの度導入します。
SAPサポートメンバーが現在近くにいないので
ご質問させていただきました。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
見積りと注文を同時にする場合
-
翻訳お願いします。
-
みんなからのプレゼント を英...
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
the only と only について the...
-
give himとgive to himの違いと...
-
文法の正誤問題
-
書き換え問題の回答をお願い致...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
和訳してください
-
A and B, C and D なんだこの...
-
英語の質問です。
-
Seamus Heaneyのこの英詩を訳し...
-
あっていますか??
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
【英語を日本語にしてほしいで...
-
見積りと注文を同時にする場合
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
Kelee PattersonのMagic wand o...
-
至急!住所が間違ってる場合の...
-
翻訳をお願いします
-
英文メールの得意な方に日本語→...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
価格・時期は概算なので・・・...
-
パソコンの翻訳機能を使用して...
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
空港からの送迎に関する英文メ...
-
図々しくも、再度翻訳お願いし...
-
pagingってどういう意味ですか?
-
ライスの量を半分に…を英語で何...
-
英文作成お願いします。
-
英文の作成お願いします。
おすすめ情報