アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

フィリピンクラブの女性は漢字を使いますか?
主人が、「フィリピンパブ(クラブ)で働いているフィリピンの女性から、メールが来るだけ。」と言いますが。。。
先日、主人の携帯を見ていたら女性からメールが来ているのが分かりました。そこには、「元気ですか?」とか「明日、待ってます。」とかが書かれていました。主人は友達と一回行ったフィリピンクラブの女性に、友達が主人の携帯番号を教えたのでショートメールが来ると言っています。私はメールが来ることは構わないのですが、フィリピンの女性が漢字を使ってメールを送るのかが、疑問です。本当に漢字を使ってメールを送るくらいフィリピンの女性は勉強しているのでしょうか?

A 回答 (3件)

人によりけりです。


在日期間が長い女性で、自分で必要性を感じている人はフィリピン人でも漢字の勉強をしている人はいますよ。
私の友人で、在日7年目、仕事は工場で検査の仕事をしていて、最終的には帰化を考えているフィリピーナ(フィリピン女性)はメールのやり取りはほぼ100%日本語、それもひらがな、カタカナ、漢字をちゃんと使い分けてメールを書いてきますので、文章だけを見たら日本人なのかフィリピン人なのか殆ど分かりません。
まぁ彼女の場合、仕事で検査記録表などの書類を日本語で書く必要があるためですが。

ただ、そこまで普通に日本語を書けるフィリピーナはかなりの少数派だと思います。
殆どのフィリピーナはひらがなくらいは分かる人はいますが、漢字が分かる人は殆どいませんので、私も通常他のフィリピナの友人にメールを送るときはローマ字で書いて送っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。私もそのメールが「げんきですか?」「あしたまってます」だったら、主人の言葉を、まだ、信じますが、「元気ですか?」「明日待ってます。」だったので、本当は隠したい日本人の女性がいるのかと思いました。。。他にも、たぶん、主人からメールをしたんだと思いますが、「まだ仕事中です。」と言うのもありました。

お礼日時:2010/05/18 20:56

こんにちは。


大体の女性はローマ字ですよね。
漢字を使うのでしたら知性が有る方か滞在年数が長い方(結婚されてる)でしょうね。
クラブで働いているフィリピン女性の中には驚くほど勉強されてる方がいらっしゃいますよ。
「なぜに日本でホステス?」って感じの女性が。
やはり収入の差が有るのでしょうね。
参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。そうですよね。相当勉強しないとひらがなや漢字は無理ですよね。
私が不安に思うのは、咄嗟に「フィリピンの人だよ。この前連れていかれた。」と言った主人の言葉なんです。本当は隠さないといけない日本の女性?と勘繰ってしまいます。

お礼日時:2010/05/18 20:48

単語登録しておけば、簡単じゃないでしょうか。



ローマ字で「あしたまってます」と打ち込み変換キーを押せば「明日待ってます」って、よほどの馬鹿辞書搭載の携帯じゃなければ、一発で変換するんじゃないかと。

めんどくさければ「あ」で変換すると「明日待ってます」ってなるように、単語登録するか、日本人のわかる、あるいは日本人に確認して、単語登録してメールで活用するんじゃないかと。

それにフィリピン人であっても中国系の血を引いている人だと、漢字使えますし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。そうですよね。携帯の機能を使えば漢字が分からなくても漢字を使ったメールを送れますね。。。

お礼日時:2010/05/18 20:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!