一回も披露したことのない豆知識

アメリカ人女性の言う「lover」の意味が分からなくて困っています。
私はアメリカに住んでいて、現在アメリカ人の白人女性と付き合っています。彼女は40歳で独身。子供もいません。お互い今のところは一対一の関係です。しかし彼女から「あなたは私の彼氏にはなれない」と言われました。そして「Be my lover」と言われました。

このloverの意味ですが、辞書では「愛人」「セックスフレンド」の意味で出ています。ただし「彼氏」「彼女」「旦那さん」「奥さん」もloverに含まれます。

彼女は20代~30代前半をニューヨークやボストンのような大都市で過ごしてきました。こういう都会では「彼氏」はダサいから「lover」と呼ぶ可能性もあります。テレビドラマ「Sex and the City」の影響も考えられます。

彼女が意味するloverとは、「単なる体だけの関係(friend with benefits)」なのか、「愛する人」という意味なのかが分からなくて困惑しています。

A 回答 (5件)

彼女は100%アメリカ生まれのアメリカ育ちなんですよね?ならば、そのコンテクストでbe my lover と発言したなら、残念ですが99.9%、love抜きのセックスパートナーの意味ですね。

ネーティブじゃない方なら、別の意味を持たせたつもりで使った可能性も残るでしょうが、ネーティブがその言葉を選んだなら愛情抜きで確定です。 ニューヨーク生まれニューヨーク育ちの人間も、好きな人や本命をloverとは呼びません。少なくとも、今30、40、50代のNYの人間はそう呼びません。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

そうでしたか...ショックです。彼女はアメリカ生まれのアメリカ育ち。両親ともに白人です。私も聞いたときにそうじゃないかと思いました。私の表情を見て「友達になってくれる?」と彼女が聞いてきたので、「もちろん」と答えたらうれしそうでした。なので「friend with benefits」と言ってもいいのかもしれません。

私が「気持ちを切り替えるには時間がかかる」と言ったら、一定の理解を示してくれました。その後は私の方から「好きだよ」と言っても「私も好き」とは言ってくれなくなりました。代わりに「一杯あなたの愛をくれてありがとう」と言ってくれます。

一番ショックだったのは、彼女がこの「Be my lover」という言葉を言ったタイミング。セックスをしてベッドの上でまどろんでいる時。もしかして私のセックスのテクニックに問題があったのではないかと自信がなくなりました。

避妊しなかったから彼女の事を大切に思ってないと取られたのかもしれません。実はこの言葉の前には、「You are very sexy」というフレーズがありました。だからセックスには大満足だったのかもしれません。まあセックスに不満足だったらloverにならずに、そのまま別れておしまいでしょうけど。

彼女は他にはloverはいないと言っていますし、彼女のスケジュールを色々教えてくれますから、確かに他の男と遊んでいるほど余裕があるとは思えません。私たちには共通の知人がかなり多いです。彼女が他の男と特に仲良くしている所も見たことがありません。

彼女からはその後「元彼と別れて2年間、ずっと悲しみの中で生きてきた。この2年間はデートもしていない。まだロマンスを始める準備ができていない。自分の気持ちも不確か。今はあなたの彼女になりたくないし、誰の彼女にもなりたくない。人生をありのままに楽しみたい」と言われました。20代ならともかく40歳になっても気持ちが若いですね。アメリカ人の女性は。

その数日後の昼間に彼女の家に行きました。私もドアを開ける瞬間までどう付き合っていくか迷いはありました。ドアを開けると彼女の笑顔が。ハグをして軽くフレンチキス。でもすぐに激しいディープキスに発展。そのままセックスに雪崩れ込みました。ああやっぱりただのセックスフレンドなのか、と思うと少し残念でした。でもベッドの上でたっぷり彼女を愛してあげました。彼女がいくときはすごく激しかったです。その後で手料理を作ってくれ、二人でハイキングに行きました。彼女がお気に入りというCDも貸してくれました。

一つ分からないのは全く避妊をしないことです。この前のセックスのときも「中で出していいよ」と言われてその通りにしました。もし彼女がloverを求めているのだとしたら、避妊しないのは危険な気がします。ピルを常用しているのかもしれません。でも性感染症の心配があるはずです。なんだか矛盾しているように思います。

アメリカ人の親友に相談したら、「そりゃ男としては理想的な関係じゃないか」とうらやましそうでした。でも私の気持ちはすごく複雑で、まだ割り切れないでいる自分がいます。

明後日また彼女と外で会います。その後で二人で私の行きつけの店に一緒に行こうと言ってくれました。私の友達がたくさんいますし、彼女との共通の知人も多いはずです。少し意外です。でも直前に「眠いから帰る」と言ってドタキャンになる公算も高そうですけど。彼女はすごく気まぐれなので。

お礼日時:2010/11/08 12:11

ペンシルベニア在住者 アメリカ在住13年半です。



You are a good loverとベッドの上で言われたら セックス(LOVE MAKING)
が上手なひとねと言う意味になります。

Be my lover は  make love (セックス)をする
相手で居てね。ですが 
lover は friend with benefits より少しだけ格が上みたいな感じと考えていいと思います。

>このloverの意味ですが、辞書では「愛人」「セックスフレンド」の意味で出ています。ただし「彼氏」「彼女」「旦那さん」「奥さん」もloverに含まれます。

これの回答は簡単で 奥さんであれ旦那さんであれ 
誰であれLOVE MAKINGをしているからです。
例: 家のハズバンドは とてもいいloverなのよ。ご主人でもloverです。
だからHをしていればセフレでもloverです。 セックスをしている人がloverです。

>彼女が意味するloverとは、「単なる体だけの関係(friend with benefits)」なのか、「愛する人」という意味なのかが分からなくて困惑しています。
愛する人と言う意味ではないのは 間違いありません。

愛してるというときには I love you.  I'm in love with you. etcです。
    • good
    • 9

こんにちは、



No.2です。なんだか心配なのでもう一度お返事させてください。

欲しい物はとる、いらないものは切り捨てる、白黒ハッキリした私の友人達からすると、貴女の”恋人”さんの態度は、なんだか”やけになっている”ようにしか思えません。(ごめんなさいね。)精神的に不安定なのではないでしょうか。

それにしての全くお互いにcommitment抜きの関係で、コンドームをせずにintercourseをするのは高校生にも劣る無責任さだと思います。貴方は男性ですから、”お得”をしたように感じているのかもしれませんが、女性のうち3-4割はヘルペスにかかっているお国柄ですよ。薬を常用していれば85パーセントは感染が防げるとはいえ、100パーセントうつらないわけではありません。

もしも貴方が本気なら、彼女の気持ちを変えるぐらいの熱意を持ってください。頑張ってください。

はっきりと彼女からのcommitmentがほしいことを繰り返しお話なさって、もし彼女がどうしてもうんと言わないのなら、関係を絶つぐらいの気概がなければ、相手の思う壺です。このままずるずるいってしまいます。

以前のお返事で、彼女はプレセントを欲しがらないと仰っていましたが、それも束縛されるのが真っ平ごめんだからでしょうね。そこを何とか工夫して、喜んでもらえるプレセントを送るのも共通の思い出を作ってゆくひとつのやり方です。

ご両親ともお会いになったということですが、”両親とあわせても大丈夫”と思ったんでしょうね。

なんだか訳の判らない彼女を、繰り返し口説くことで貴方だけを見つめる女性に変えられるよう、祈っております。本当に頑張ってくださいね。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

再びのアドバイスありがとうございます。彼女は精神的には不安定ではないと思います。「要らないものは捨てる」というのであれば、とりあえず私は”キープ”なんでしょうね。彼女が他にセックスフレンドがいないのであれば、性欲の処理としての役目。この点で言えば、彼女が「be my lover」と言ったのは、非常に正直に自分の気持ちを言ったのでしょう。

アメリカでboyfriend/girlfriendの関係になるというのは、非常に重みがあります。夫婦のようにどこに行くにも一緒の事が多いし、お互いの行事にも一緒に参加します。というより結婚しているのと何ら変わりないのが普通です。一緒に住んでいるカップルも多いでしょう。私は彼女の宗教には何の興味もありませんが、彼女にとっては非常に重要な生活の一部です。この点で私は彼女の行事には参加できない事になります。そして彼女にとっては「自分を理解してくれない」と解釈するでしょう。

彼女は私の家に来たことはありません。同じ場所に行くのにもそれぞれの車で移動します。家の外ではイチャイチャはしません。表面的には「仲の良さそうな友達」にしか見えません。そういう意味では明らかにセックスフレンドとしての付き合いです。

彼女の誕生日が近いのでプレゼントをあげようと思っていますが、何が欲しいか分かりません。彼女に聞いてみるか、一緒にショッピングに行こうと思っています。ただそれで借りを作るのは嫌だと思うかもしれません。アメリカ人の女性が男性とセックスする動機の上位に「男の人がたくさんお金を使ってくれたから」「かわいそうだと思ったから」という同情的なものがあるようです。私との関係もそれかも。

一つ思うのは、彼女は私を試している可能性もあります。「他の女性と付き合ってみたら」とか、「あなたの彼女にはなれない」、「セックスフレンドになって」と言ったときに、私がどういう反応を見せるか。これで離れて行くようだったら、最初からセックス目当てで、彼女の事が好きではなかったと分かります。現にこの前会ったときは彼女の家に入るや否やすぐにセックスをしてしまいましたが、その後で彼女が食事を作ってくれました。彼女に食事がおいしかったことをメールしたら、すごく喜んでいました。

彼女からはハッキリとcomitmentは嫌だと言われていますので、現時点では無理でしょう。私は彼女のことは本当に好きですから、このままの関係をしばらく続けてみて、自然の成り行きに任せることにします。

お礼日時:2010/11/11 10:49

こんにちは、



”lover”といいますと、ロマンティクな対象で、ベッドを共にするのが当たり前な関係です。

私は既婚ですが、何人かのバツ一の友人達の恋人との付き合いは次のような感じです。、

お仕事で”恋人”のいる都市に行くことがあると、必ず連絡をし合って時間の都合を付け合い、お食事をして、音楽界やらオペラやらにご一緒し、楽しい時間を共有した後は、特に次のお約束などもせずにお別れしてくる。それで、今度彼がこちらに来ると、都合をつけて無理をしてでも会いに行くような。。。そんなことを繰り返しています。

そんなカップルを見ていると、

1)お互い束縛をしあわない。
2)将来の展望を持たない。
3)友人や家族に紹介しない。
4)クリスマスやサンクスギビングには家族と一緒にいるため恋人とは会わない。
5)記念日などではなくても頻繁にプレセントを送る。

など、など、ははあ、なるほど、と思うような無言のうちの了解が二人の間にあるように思われます。

あとくされがない関係と言い換えることもできますね。

彼女さんが”彼氏”というときに、なんと言う英語をお使いになったのかちょっと興味がありますが、”lover”というと既婚であれ、未婚であれ、大丈夫ですから、不倫関係のときにも使われますね。

妥協を憎むアメリカ人の女性との交際ははなかなか大変だと思いますが、頑張ってください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。少し補足します。私たちの関係は少し状況が異なりますので、そこがよく分からない所です。一応お互い独身です。二人きりのときは恋人のように親密です。もちろんセックスもします。

彼女が私を束縛しないのは確かですが、逆に私は彼女を独り占めしたいです。彼女は私によく「私では満たされないでしょうからrelationshipを構築できる別の女性を探して」と勧めてきます。将来の展望を持たないのも当たってます。

しかし私は彼女のお父さんとはときどき会っていますし、彼女のお母さんやおばあさんとも彼女抜きで食事をした事があります。私の両親も彼女の親に会っています。これは彼女の提案です。

二人の共通の知人が多いので、周囲には知られないように振舞っています。でもしょっちゅう一緒にいて、勘定も私が払っていたら、すぐに怪しまれるのではないかとは思っています。

クリスマスやサンクスギビング、彼女の誕生日などの記念日はまだ経験していないので、どうかは分かりません。アメリカ人なら恐らく家族と過ごすだろうと思います。こないだのハロウィーンの夜はどこにも出かけないで彼女の家で二人きりで食事して、遅くまでゆっくり過ごしました。

プレゼントは要らないというのであげた事も貰った事もありませんね。ただし外でデートするときはいつも私が支払っています。頻度としては週に1回か2回くらいでしょうか。彼女はいつも「ワリカンでもいいんだけど」と言って彼女の財布を取り出してくれています。日本人の女性よりはそのあたりは節操があるように思います。

あとくされがない関係を作ろうとしているにしては、コンドームも使わずに「中で出していいよ」と彼女は言います。彼女がピルを常用しているかどうかは分かりません。今さら聞きにくくなってしまいました。

アメリカ人女性は周りに寄ってくる男性を何人も抱えるのを自慢としている人が多いです。日本人男性の心理と似ているかもしれません。アメリカ人男性はみな紳士ですから、ちやほやされてお姫様気分です。彼女にゾッコンな私の心を知ってて、うまくコントロールされているような気もします。

お礼日時:2010/11/08 10:45

アメリカ人のサイトで聞くのがベターでは?



中国漁船衝突データの件を中国人に 聞くくらい無意味ですよ
    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!