自転車等を電車内に持ち込む場合、手回り切符が必要なのでしょうか?
また、BAGに入れた状態でなければ持込めないのでしょうか?
詳しい方、是非教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

自転車についての規定です。


競輪選手の使用する競技用自転車であって、解体して専用の袋に収納し携帯できるもの。これについては270円の手回り品料金がかかります。
サイクリングやスポーツ大会に使用する解体して専用の袋に収納したもの。または折りたたみ自転車で折りたたんで専用の袋に収納したもの。これについては無料です。
自転車については常識的に考えて他の人が汚れないように袋に入れて、混雑する時間帯を避けて乗車するのがマナーだと思います。
又手荷物に関して車両を汚損、破損に関しては全て持ち主が支払う義務が発生しますので、その面からも袋に入れて乗ることが必要だと思います。
周りの人から白い目でみられることなく、楽しい旅行が出来るようにしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。結局、マナーの問題ですね。私達が利用しようとしているのは、通勤通学の時間を除いては比較的利用者の少ない路線ですので、時間帯等よく考えて、列車と自転車の旅を楽しみたいと思います。

お礼日時:2001/04/16 12:57

私の会社では以前折りたたみ自転車を使っていました


何人かの社員が電車内(JR)に持ち込み帰社しましたが別料金は取られませんでした。(BAGなし)
利用される電車(会社)によって違うかもしれないので確認はされた方がいいですよ。
ただ、汚れた自転車で他の人たちに迷惑がかからないように気をつけましょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々に回答頂きまして、ありがとうございます。
私共の場合、通勤に利用するというわけではありませんので、混雑する時間を避けて乗車しようと思います。

お礼日時:2001/04/16 12:59

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q電車内の英語のアナウンス

常磐線で、次の停車駅は松戸です。という英語アナウンスは
The next stop will be Matsudo.

といっていますが、

なぜ
 The next stop is Matsudo. ではないんでしょうか。

will 「だろう」 では 電車が到着するかどうか 不明な様な気がします。

このへんのニュアンスの違いを 教えていただけたらさいわいです。

桐生市(Kill You! Shit!)出身のものよりw

Aベストアンサー

この場合のwillには、特に未来や推量や予定の意味はありません。ちょっとした婉曲表現です。
まさに日本語で、「~になります」という意味です。

The next stop is Matsudo.=次は松戸です
The next stop will be Matsudo=次は松戸になります。

どちらでも、特に不都合ということはありません。
ビジネスの場では丁寧な言い方としてたまに使います。

Who is responsible for this issue?
(この件の責任者は誰?)
That will be Mr. Urawa.
(浦和さんになります)

That is Mr. Urawa.より、すこしやわらかい感じになります。

Q電車の切符の有効時間について

例えば、東京駅~千葉駅間の切符を昼の12時に買って、東京駅の食堂や喫茶店で友人と長話をしていて、千葉駅に着くのが19時や20時くらいまでになったしまった場合、自動改札では閉まってしまったりすることってあるんでしょうか?
東京~千葉だとだいたい45分で着くので、それ以降に出た人は何かエラーみたいのが自動改札で表示されるのでしょうか?またそのようになった場合何かお金を余系に払わないといけないのでしょうか?

Aベストアンサー

12時に東京駅の自動改札を入場し、改札内の喫茶店や食堂で飲食をし、夜頃に千葉駅で出場する場合は、自動改札が閉まる場合があります。

入場から出場まで長時間経っていると改札が閉まり、駅務室に入場時間が表示されます。
駅員に理由を説明すれば平気だと思います。

Qフランスの電車のアナウンスについて

先日見ていたNHKの英語の番組で電車のアナウンスについて取り上げていました。で、そこに出演しているフランス人は「フランスではフランス革命以降、上からモノを言われるのが嫌いだから(話からするとアナウンスも命令っぽくとらえるらしい)、アナウンスは一切ない。」と言ってましたが、それは事実なのでしょうか?例えば「○○番線に△△行きの電車が到着(出発)します。」といった内容のものでさえないのでしょうか?ご存知の方がいらっしゃったらお願いします。

Aベストアンサー

パリに1年いました。
メトロでは、事故などのトラブル以外、アナウンスはありませんでした。市外行きもなかったですね。郊外(国境越えなどの)行き特急列車は、#6の方が書いておられるように次の駅のアナウンスがあったように思います。でも、フランスだけではないですよ。スイスもなかったし、アメリカもなかったし、長距離以外は、アナウンスはない国が多かったです。駅構内での発車、到着アナウンスもなかったですね。電車は静かに入ってきて、静かに出ていきました。理由がフランス人の方がおっしゃてるような理由なのかは知りませんが。市内なら乗り間違えてもたいしたことないですが、長距離は大変ですよね。ただ、言葉がわからないから私にとっては同じことですけど。毎回しつこいくらい駅員さんに確認をして旅行してました。

Q青春18切符で電車を調べる

東京から福井に、青春18切符で行こうと思っているんですが、乗換えが大変そうです。
乗り換え案内をしてみても、新幹線を使用しないとだめみたいで(>_<)

そこで、在来線で路線を検索してくれたり、乗り換えプランなどを教えてくれるサイトがありましたら教えてください。
自分で時刻表を見たりして、調べるのが苦手なので、出発地と目的地、出発時刻などを入力すると電車が検索されるようなサイトが希望です。

Aベストアンサー

JTBの公式サイト「るるぶ」
http://www.rurubu.com/
から、開けられる「スパなび」で
(参考URL)

検索条件の「JRを利用」以外のチェックをはずすと
簡単に検索できます。

会員登録(無料)をすると、時刻表とか、
鉄道地図も開けられます。

これと、\500の小型時刻表があれば、
まず、大丈夫です。

参考URL:http://supanavi.rurubu.com/supanavi/index2.html

Q電車の中の嫌なアナウンス

ここ何年か、電車で不快なアナウンスを定着させています。
私がよく利用してきたのは、JR宇都宮線と、東武東上線なのですが、
英語のアナウンスの押し付けがましさが、不快でたまりません。
なんであんな傲慢な女性の声を電車を利用する人間が聞かされなければならないのでしょうか?
うちの旦那も北朝鮮的で、英語も下手で、確かに不快だとは言っていたのですが、他の方々は全然気にならないのでしょうか?
推測ではAFNラジオのHisanoYamazakiという人の声では?と思っているのですが、あの人の頭はおかしくないと思いますか?

Aベストアンサー

当方、海外多地域の電車もたくさん利用した経験がありますが、英語のアナウンスはあってしかるべきと思います。

本来英語以外に、中国語、韓国語、スペイン語、ポルトルガル語などのアナウンスもあれば、非英語圏の外国人にとっては更に良いのでしょうが、さすがにそこまでは鉄道会社側も対応仕切れないでしょう。

海外でも現地語のみのアナウンスの電車(特に地方都市)に乗って、当方が苦労した経験もあります。

また郷にいれば郷に従えの件ですが、日本に滞在している外国人にはそうも言えないこともないですが、短期滞在の出張者や旅行者にそれを求めるのは無理があります。
そんなことを言っていたら誰も日本に来れなくなってしまいます。

それとも質問者様のご意見はJR宇都宮線と、東武東上線の英語のアナウンスの口調とかイントネーションが耳障りということでしょうか?
そうであれば鉄道会社のお客様センターにでも苦情をいれてみれば。。。

Q電車内の中刷り広告

電車内の中刷り広告が欲しいときは、どこに聞けばいいのでしょうか?
特に路線図(ドアの上にある路線図)

Aベストアンサー

列車内の車内広告については、JR各社の子会社が一括して管理しているところが大半です。例えばJR東日本の場合は「ジェイアール東日本企画」、JR東海の場合は「ジェイアール東海エージェンシー」のように子会社でメディア作成・管理を行っています。
ただ、路線図など、案内に関わるものについてはその車両の所管する電車区等で一括して管理しています。しかし、路線図等は破損時に備えてのストックはしていませんので、入手できる可能性は厳しいかもしれません。電車区祭りなどで、廃品販売として発売される可能性はあまり期待できないみたいです。仮にあるとしたら、埼京線大崎駅開業対応の部分的な小さいシールぐらいかもしれません。

車内広告は先ほどに述べたとおり、子会社へ直接聞いてみたほうが早いと思います。ただ、確実にもらえるかどうかは、著作権や肖像権のからみもありそうな感じもしますので、あまり期待しないほうがいいかもしれません。

Q英語アナウンスは、なぜ日本語を発音しにくそう?

日本国内での電車のアナウンスなどで、日本語に続いて英語でのアナウンスが流れます。
その英語のアナウンスにおいて、アナウンサーが日本人であるにもかかわらず、駅名などの日本語を発音しにくそうに発音するのは、なぜなのでしょうか?

アナウンサーが英語のネイティブ、あるいは日本語を話さない人であれば、「流山おおたかの森」のような長い駅名を発音するには、(文字ではうまく表現できませんが)『外人のアクセントでの読みづらそうな読み方』にならざるを得ませんが、
日本人がアナウンスするのであれば、「We will soon arrive at 流山おおたかの森.」と流暢に発音すれば良いと思うのです。
しかし何故か、「We will soon arrive at NAGAREYAMA-OOTAKANOMORI.」と、外人風のアクセントでアナウンスされるのが不思議です。

もしかして英語圏の人たちは、日本語風に「流山おおたかの森」と言われるよりも、英語風に「NAGSREYAMA-OOTAKANOMORI」と言われた方が聞き取りやすいのでしょうか?

Aベストアンサー

私も昔、英語の先生にそれを言われたことがあります。
「固有名詞なのだから日本の発音でいいんです」と。

英語圏の人が聞き取りやすいかどうかは分からないんですが、
発音はしやすいでしょうね。
日本語はアクセントがないですし、
英語圏の人はアクセントがどこかに無いと気持ち悪いのではないでしょうか。

もっとも、私はそれを含めても、
「ここは日本なんやから日本語で喋らんかい!その努力をせんかい!」
と声を大にして言いたい(笑)。
だって私たちがアメリカに行ったらRの発音にも気をつけるでしょ?


いやぁでも、
外国人にとって聞き取りやすいのかどうかは一度聞いてみたいですね。

Q周波数の分かれ目を電車がまたぐ時

北陸本線は糸魚川・静岡構造線をまたぐと、西と東の電気の周波数の分かれ目ということで、通過する際に一旦、電車の照明がおちたり、駆動しているモーターが止まると聞いたことがあります。

でも東海道新幹線ではそんなことはなかったような気がしますが、技術的にフォローされているのでしょうか。ご存じの方がいましたら教えてください。m(_ _)m

Aベストアンサー

>一旦、電車の照明がおちたり、駆動しているモーターが止まる
デッドセクションを通過するために起きます。
JRの在来線には直流1500V、交流20000V50Hz、交流20000V60Hzの三種類の電化方式があり、直流電化区間と交流電化区間の接続点にデッドセクションが存在します。
北陸本線の場合、敦賀~南今庄間と糸魚川~梶屋敷間に存在します。
ちなみに、糸魚川・静岡構造線とデッドセクションの位置は一致しません。
東海道本線の場合は、全線直流1500V電化ですからそもそもデッドセクションが存在しません。

>東海道新幹線ではそんなことはなかった
東海道・山陽新幹線と九州新幹線は交流25000V60Hzで電化されており、デッドセクションは存在しません。
また、東北・上越新幹線は交流25000V50Hz、秋田・山形新幹線は交流20000V50Hzで、電化されています。
長野新幹線は交流25000Vですが、軽井沢駅~佐久平駅間に周波数切替箇所があり、東京寄りが50Hz、長野寄りが60Hzになっています。(デッドセクションではありません)

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%83%83%E3%83%89%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3#.E4.BA.A4.E6.B5.81

>一旦、電車の照明がおちたり、駆動しているモーターが止まる
デッドセクションを通過するために起きます。
JRの在来線には直流1500V、交流20000V50Hz、交流20000V60Hzの三種類の電化方式があり、直流電化区間と交流電化区間の接続点にデッドセクションが存在します。
北陸本線の場合、敦賀~南今庄間と糸魚川~梶屋敷間に存在します。
ちなみに、糸魚川・静岡構造線とデッドセクションの位置は一致しません。
東海道本線の場合は、全線直流1500V電化ですからそもそもデッドセクションが存在しません。

...続きを読む

Q列車内の英語アナウンス---上手なの?

列車内の英語のアナウンスについてはいろいろ書き込みがあるようですが、私がお尋ねしたいのは:

 列車内の英語のアナウンスの発音は上手なんですか?

皆さんが乗る路線の英語アナウンスの発音について、ご意見、ご感想をお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

これを聞くと私はいつも日本語のことを考えてしまいます。

erkserveさんは日本の電車で使われる車掌さんの「生の」案内はどうお思いでしょうか。 あの、鼻にかかったしゃべり方です。 中川家(漫才の)がだしに使っていますね。 あのしゃべり方は「発音が悪い」と私は考えます。(だって、あのしゃべり方では普通しゃべらないですよね) でも誰も「文句」や「批判」はしないですね。 そのまま受け入れてしまっていますね。 

さて本題ですが、あの英語のアナウンスも確かに私が聞きなれている英語と比べると「ちょっと訛り」っぽいな、と感じます。 また、人それぞれの話し方だろうなとも思います。

今日にでも日本人のしゃべり方・発音を聞いてい見てください。 かなり個性によって発音が違うことに気がつくと思います。 方言とかそう言うことでなく、身近な人で今まで気がつかなかった発音の違いです。 が行の違い、「ん」の音、カ行・タ行、パ行等かなりの違いが有るのに気がつくと思います。 母音の違いの幅はかなりあると思います。 特に子音と一緒に使うはずの「ウ」がまったく発音されていないこともあることに気がつくと思います。

特に日本語のガ行に関することは一部の人にはすでに気がついていることらしいですね。 確かもう既にその発音の仕方に名前がついているようですが思い出せません。

なにを私が言いたいのかというと、日本の英語の車内アナウンスの発音は「英語としての発音の許容範囲に充分入っている」と言うことなんです。 日本人一億評論家、と言うように、誰でも評論し批判はできると思います。 (重箱の隅を突くようなこともでしょう)

しかし、俗に言うアメリカ英語の中西部の標準発音が正しいとかイギリスの数ある発音方法のうちこれが正しい、と言うことではなく、これを基準としていてはきりがない、と言うことでもあるはずですね。

横浜近辺に住んでいる人なら私がなにを言っているのかお分かりになると思いますが、車内アナウンスの「次、分かんない」「次は、聞くな」と言うアナウンスを始めて聞いた人は(特に私みたいな変な日本人は)「なんだよ」と一瞬でも思うに違いありません。 「車掌が言うことはねえだろうが」と私が感じても、車内というTPOがあるからこそ日本人はこのようには理解しないわ変えですね。

と言うことで、上手下手ということではなく、充分通用する発音だと思うし、誤解される発音ではないと思います。 また、英語に疎い人の発音だとは思いません。 (逆にセイン・カミュさんが自分の名前を言うのにTHの発音しないことの方が違和感を感じます)

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

これを聞くと私はいつも日本語のことを考えてしまいます。

erkserveさんは日本の電車で使われる車掌さんの「生の」案内はどうお思いでしょうか。 あの、鼻にかかったしゃべり方です。 中川家(漫才の)がだしに使っていますね。 あのしゃべり方は「発音が悪い」と私は考えます。(だって、あのしゃべり方では普通しゃべらないですよね) でも誰も「文句」や「批判」はしないですね。 そのまま受け入れてしまっていますね。 

さて本題...続きを読む

Qすれ違う電車と電車の間隔はなぜギリギリに?

電車のいちばん前の窓から景色を見てるときに、向こうから電車がやって来て、すれ違いざまに「おーぶつかりそう!」と思うことがよくあります。もちろん固定されているレールの上を走っているので、ぶつかることはないのですが、どうして並行しているレールの間隔はあんなにもギリギリに設置されているのでしょうか。以前、たしか東急だったか営団地下鉄だったかの電車がすれ違うときに接触して大きな事故になったこともあったし、素人考えでは万が一を想定してせめてもう少し(あと1mとか)離した方がいいように思うのですが。
ささやかな疑問で恐縮ですが、詳しい方がいましたら教えてください。m(_ _)m

Aベストアンサー

中目黒で発生した営団日比谷線脱線事故ですね。
これはレール・車輪の研磨に問題があったようです。

ご存知のように、鉄道車両は車輪の内側にあるふくらみ、
「フランジ」でレールから外れるのを防いでいます。
しかし線路や車輪に何らかの障害や不具合があって、
特別な力が加わると、フランジでは支えきれなくなり、
脱線してしまうのです。

急カーブには大抵、脱線防止レールというものが、
通常のレールの内側(1本ないしは2本)に設置されていて、
フランジを両側から押さえ込むようにして脱線を防いでいます。
日比谷線の脱線事故はこのレールの未設置が原因のひとつでもあります。

本題からは多少それてしまったかもわかりませんが、
安全性とコストの関係を考えたとき、
最低限の間隔を取ればOKという結論に至るのではないでしょうか。

ちなみに東急は日本の私鉄において、トップレベルの安全性を誇ります。


人気Q&Aランキング