
今24を見ているんですが、わからないことがあり質問させていただきます。
24に限らず、英語の映画やドラマではよく「サノバビッチ!」という言葉がでてきますよね。
意味は「娼婦の息子」だったと記憶しています。なかなか過激な発言ですね。汚い言葉として認識していたんですが・・・
海外の映画やドラマを見ていると、なんといい大人の女性(おばあちゃん含む)、それどころか大統領役の人までもがこれを使っているんです。
状況からして「オーマイガッ」みたいな感じなんでしょうけど・・・
アメリカでは当たり前のように言うものなんでしょうか?
そこまでひどい意味としてとらえないとか、そういうことですかね?
海外事情に詳しい方、教えてください。よろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「ビッチ」という言葉が駄目なんですよ。
例えば、ポリスアカデミーでは、女市長の事を「ビッチ」と言っていましたが、日本語訳では、「クソ女」となっていました。
アメリカでは、とても下げすさんだ&相手をけなす、言葉です。
サバノビッチ (--)凸(中指だけ立てる仕草)
とにかく汚い言葉を浴びせるのと同じで、外国人にこれをすると、すぐけんかになります。
お勧め:映画を字幕スーパーで観ていると、意外な言葉を発見出来ます。
ケンカになるような言葉なのになぜ
そんなにしょっちゅう使われるんでしょうかね?
アメリカはよくわかりませんね。
回答ありがとうございました
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
niceの反対語
-
Do not say a little in many w...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
Best Regards に対する返信
-
グランドオープンとは
-
『ナンバーワンよりオンリーワ...
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
法廷英語 "the merit of the case"
-
英訳
-
“Love never fails”ってどうい...
-
現在完了形で使うThis morning
-
白人を差別する用語。
-
Sum41の曲のタイトルにもなって...
-
水中はなぜinwaterではなく、un...
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
英語で「フライングする」とい...
-
オンリーワン
-
アフターフォローを日本語に
-
「ファッキン・クライスト様々...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
top-downの意味について教えて...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
niceの反対語
-
Give a shitの意味。
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
M-wordとは何のことでしょうか。
-
shake your bootyとは?
-
Best Regards に対する返信
-
オンリーワン
-
you are a gem.はどういう意味...
-
「事業性」という言葉の英訳
-
グランドオープンとは
-
“Love never fails”ってどうい...
-
可愛いって言われるでしょ?っ...
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
水中はなぜinwaterではなく、un...
-
「英語」では、「プロジェクト...
-
GBO、NBOとは???
-
空我の意味を教えて下さい。
おすすめ情報