ファンレターの宛先を教えてください。
高い確実で読んでいただける方法などあるのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

〒107-0052 


東京都港区赤坂2-3-4 ランディック赤坂ビル
吉本興業(株)東京本社 マネジメント部
ナインティナイン 岡村隆史宛て

だそうです。

他でしたら、ニッポン放送『オールナイトニッポン』宛てだと、
目を通してもらえる可能性が、高いのではないでしょうか?

http://www.allnightnippon.com/nainai/

読んでもらえると、いいですね。

参考URL:http://www.allnightnippon.com/nainai/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなりまして申し訳ございません。
詳しく教えていただきありがとうございました。
ニッポン放送宛がよさそうですね。

お礼日時:2003/10/12 23:23

岡村さんへのファンレターはオールナイトニッポン宛ての方がいいですよ!!!


ラジオで「来てるハガキは全部読んでる」と言ってました。
そこで注意は「ハガキ」は全部読むということです。
封筒での「手紙」は読まないことが多いそうです。
あと、「黒いペン」で書く。黒ペン以外は読む辛くてたくさんあるハガキを目に通すので蛍光ペンや色ペンでかかれてたらその時点で読むのではなく「目を通す」くらいになってしまうらしいです。

岡村さん、本当にハガキ全部読んでるそうなんで、ラジオにハガキ書いた方がいいですよ。

住所は
〒137-8686 ニッポン放送LF+R
ナインティナインのオールナイトニッポン・コム
です!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなりまして申し訳ございません。
やはりニッポン放送ですね!!
貴重なアドバイスありがとうございます。
ネタハガキにまぎれてファンレターなんていいんでしょうかね・・
でも、読んで欲しいのでトライしてみます。

お礼日時:2003/10/12 23:27

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QThe Seal Who Became FamousのMoralの解説

The Seal Who Became Famous

A SEAL who lay basking on large, smooth rock said to himself: all I ever do is swim.
None of the other seals can swim any better than I can, he reflected, but, on the other hand, they can all swim just as well.
The more he pondered the monotony and uniformity of his life, the more deoressed he became.
That night he swam away and joined a circus.
Within two years the seal had become a great balancer.
He could balance lamps, billiard cues, medicine balls, hassocks, taborets, dollar cigars, and anything else you gave him.
When he read in a book a reference to the Great Seal of the United States, he thought it meant him.
In the winter of his third year as a performer he went back to the large, smooth rock to visit his friends and family.
He gave them the Big Town stuff right away: the latest slang, liquor in a golden flask, zippers, a gardenis in his lapel.
He blanced for them everything there was on the rock to balance, which was not much.
When he had run through his repertory, he asked the other seals if they could do what he had done and they all said no.
"O.K.," he said.
" Let is see you do something I can not do."
Since the only thing they could do was swim, they all plunged off the rock into the sea.
The circus seal plunged right after them, pair of seventeen-dollar shoes, that he began to founder at once.
Since he hadn't been in swimming for three years, he had forgot what to do with his fippers and tail, and he went down for the third time before the other seals could reach him.
They gave him a simple but dignified funeral.

Moral:Whom God has equpped with fippers should not mon-key arround with zippers.


The Seal Who Became FamousのMoralの解説をしないといけないのですが、

良く分らないのです・・・助けて下さい。

宜しくお願いします。

The Seal Who Became Famous

A SEAL who lay basking on large, smooth rock said to himself: all I ever do is swim.
None of the other seals can swim any better than I can, he reflected, but, on the other hand, they can all swim just as well.
The more he pondered the monotony and uniformity of his life, the more deoressed he became.
That night he swam away and joined a circus.
Within two years the seal had become a great balancer.
He could balance lamps, billiard cues, ...続きを読む

Aベストアンサー

http://www.gs.cidsnet.de/englisch-online/klasse11/thurber_seal.htm
を読めば解ると思います。

参考まで。

Q波多陽区さんのファンレター宛先

タイトルどうりなんですが
波多陽区さんのファンレターの宛先って
ドコに書いてあるのでしょうか?
ご存知の方がいましたら教えて頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

〒150-0022
東京都渋谷区恵比寿南2-12-18
ワタナベエンターテイメント
波田陽区 様

では?
波多ではなく波田ですよ。
リンクが禁止されていたので貼れませんが、「波田陽区」で検索すると出てきますよ。

Q米国の書類のSignatureの右横の(SEAL)

米国の書類で、紙の左端に(1)"Date"という文字があり、その右横に(2)「日付を書く下線部分」があり、その右横に (3)"Signature"という文字があり、その右横に(4)「サインを書く下線部分」があり、その下線部分の右横に(5)"(SEAL)"という文字があります。

この"(SEAL)"の文字は、紙の右端の位置にあり、その右側には何もありません。

SEAL を辞書で引くと、印、印章、判、封印などの意味があるようです。

この米国の書類の中の上記の"(SEAL)"という文字は、何を意味しているのでしょうか?

Aベストアンサー

ご案内のことと思いますがアメリカでは日本のように署名の横に印鑑を押すという習慣はありませんが、正式法律文書や役所の発行する証明書類などでは sealがされていることがあります。身近な例では出生証明書などには証明書発行者の署名の横に刻印機で紙を挟みつけ凹凸の紋章がつけられています(embossといいます)。これが seal です。さらにと形式ばった書類では赤茶色の蝋(のようなもの、正確な材料名は知りません)の熱くてやわらかい時に紋章の型を押し付け蝋に紋章をつけます。

日常生活では自らが上記のようなsealをする必要はほとんどないと思います。

なお一般人が作成する大切な提出書類では署名の際、署名立会人を求め、本人の署名の近くに署名立会人の署名をすることが広く行われています。これがseal以上に書類の信憑性を高めていると思います。ご参考までに。

Q薮 宏太くんのファンレターの宛先

薮 宏太くんのファンレターの宛先、教えてください
よろしくお願いします

Aベストアンサー

ジャニーズのタレントさんへのファンレターの
あて先は下記の通りです。

〒150-8550
東京都渋谷区神南1-19-10
公園通りビル2F
ジャニーズファミリークラブ内
○○○○様

No.1の方が書かれた住所は
現在の場所へ引越しする前の住所です。
現在ファミリークラブは渋谷にありますよ。

Qなぜ、sealedにoverrideがいるのか? (C#)

overrideしたメソッドしかsealedにできないようですが、これはどういう思想なんでしょう。

overrideではなく、新規に宣言したメソッドを即sealedできないっていう使用の理由が分かりません。

もし、この辺の理由、お分かりの方いましたらご教示ください。

Aベストアンサー

新規に宣言したメソッドはvirtual宣言しない限り子クラスでoverrideできないから。
新規に宣言したメソッドをsealedしたければvirtual宣言しなければ良い。

まあC++やC#でoverride可能なメソッドを宣言するのにvirtualキーワードが必要な仕様は筋が悪いとは思うけど、そういう言語仕様なのだから仕方ないかと。

Qファンレターの宛先

こんにちは!
友達が、かたせ梨乃さんと、吉本多香美さん(漢字あってるかな?)のファンで、ファンレターを出したいみたいなんですけど、宛先がよく分からなくて困っています。
調べてみたんですけど、プロフィールは出てくるんですけど、ファンレターの宛先が書いてなくて・・・。
ファンレターの宛先が載ってあるサイトとか知っていたら教えてください!
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

吉本多香美さんの所属事務所は「アクターズエージェンシー」のようですね
宛て先はこちらでいいと思います
http://www.actorspro.com/agency/womans/yoshimoto.html

かたせ梨乃さんの所属事務所は「富士企画」というところらしいのですが公式サイトがないみたいですね
http://www.moon-light.ne.jp/actor/ka2.htm
iタウンページで検索したところ
(有)富士企画
TEL 03-3354-5071
〒160-0022 東京都新宿区新宿2丁目9-1-503
とありました
一度確認してみてください

QSEALs ってかっこいいですよね。どうすれば入れるでしょうか?

SEALs ってかっこいいですよね。どうすれば手っとり早く入れるでしょうか?

SEALs って男の中の男、って感じで、憧れます。

アメリカ国籍が必要でしょうか。体力には自信があります。

Aベストアンサー

確かにカッコ良いですけど、日本国籍のまま、自衛隊のレンジャーじゃダメなの?とは思います。
同条件で、陸自のレンジャーとSEALsが、同条件で対戦したら、レンジャーも遜色ないと言うか、レンジャーが勝つんじゃないでしょうか?

特殊部隊などのカッコ良さってのは、本来は任務遂行の精度,確度であって。
その中で最大因子は、被害を最小限にすること、すなわち、特に「隊員が死なないこと」に尽き、そう言う観点でのカッコ良さは、陸自のレンジャーや警察のSATなどの特殊部隊は、世界最高レベルですよ。

米軍は、映画さながらに、ドアを蹴破って、自動小銃を乱射しながら突撃!なんてのもやりますので、カッコいいですけど、被害も大きいワケですよ。
一方の陸自のレンジャーやSATなどの特殊部隊は、ハンドサインのみで統率された行動をし、ギリギリまで物音一つ立てず、一発も発砲することなく制圧・・みたいな状況を最善としています。

実際にも、グリーンベレーなどを擁す米軍は、ベトナム戦争にも特殊部隊を投入しましたが、甚大な被害を蒙っていますよね?
その米軍指揮官が、陸自のレンジャーを見て「もしレンジャーが居たら、アメリカはベトナム戦争に勝てた」と言ったそうです。

従い、最近は米軍の特殊部隊も、ゴーグルやらヘッドセットなどに、ウェアラブル端末を仕込み、日本の特殊部隊みたいな方向に転向しつつあります。

でも、基本は端末など「ハード」ではなく「ソフト」や「錬度」で、また「モノ」ではなく「ヒト」で。
その根底は、特攻などを行った末に敗戦を経験した我が国の、戦後の反省から「隊員を生かして帰す」ことに専念した結果かと思います。
米軍などにも、当然そう言う考え方はありますけど、農耕民族と狩猟民族の違いとか、何より戦争放棄の日本とは、レベルが違うんでしょうね。

確かにカッコ良いですけど、日本国籍のまま、自衛隊のレンジャーじゃダメなの?とは思います。
同条件で、陸自のレンジャーとSEALsが、同条件で対戦したら、レンジャーも遜色ないと言うか、レンジャーが勝つんじゃないでしょうか?

特殊部隊などのカッコ良さってのは、本来は任務遂行の精度,確度であって。
その中で最大因子は、被害を最小限にすること、すなわち、特に「隊員が死なないこと」に尽き、そう言う観点でのカッコ良さは、陸自のレンジャーや警察のSATなどの特殊部隊は、世界最高レベルですよ。

...続きを読む

Qファンレターの宛先・・・

オフィスジュニアという事務所に所属している俳優さんにファンレターを送りたいのですが、宛先が分かりません。
公式サイトはここみたいなのですが
http://www.jame.or.jp/member/b/4.html
本社所在地宛に送ってしまって良いのでしょうか?
あと、その場合「ファンレター」とか書いておいたほうが
良いですか?
よろしくお願いします☆

Aベストアンサー

NO.2の者です。

  〒106-0031 東京都港区西麻布3-24-17
  西麻布廣瀬ビル3階 オフィスジュニア
  ○○様

だけでいいとおもいます。
御中等はなくても大丈夫だと思いますよ。

Qイーベイ Letter post で送って欲しいのに… 英文添削お願いします。

こんにちは。いつもこちらでお世話になっています。
イーベイで送料を問い合わせました。
Please give me the quote of the shipping cost to Japan for both Airmail Letter Post and Economy (Surface) Letter Post.
と、Letter postと書いたのですが、Parcel Postの料金を教えてくれました。軽いものなので、Letter postで送って欲しいのですが・・・
もう一度Letter Post可能か聞きたいのですが、
This item can be shipped out as a letter mail in my experience.
Would you send by Letter Post with a mailing cost cheaper than Parcel Post?
で良いでしょうか?最初の文は入れないほうがいいでしょうか?
手直しお願いします。
また、いい聞き方がありましたら教えていただけると幸いです。
英語詳しい方、お知恵を拝借いただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。

こんにちは。いつもこちらでお世話になっています。
イーベイで送料を問い合わせました。
Please give me the quote of the shipping cost to Japan for both Airmail Letter Post and Economy (Surface) Letter Post.
と、Letter postと書いたのですが、Parcel Postの料金を教えてくれました。軽いものなので、Letter postで送って欲しいのですが・・・
もう一度Letter Post可能か聞きたいのですが、
This item can be shipped out as a letter mail in my experience.
Would you send by Letter Post with...続きを読む

Aベストアンサー

英語に関してはいい聞きかたというのは直接的な表現をするのが一番いいと思います特に日本人はいろいろな言いまわしになれてないですからね

>This item can be shipped out as a letter mail >in my experience.
>Would you send by Letter Post with a mailing >cost cheaper than Parcel Post?
>最初の文は入れないほうがいいでしょうか?

最初の文は当った方がいいと思います要求の妥当性を示してますので
Would it be possible to send me the item by LETTER POST, not Parcel Post? Because I would like to save the shipping cost. I have got similar items by LETTER POST before, so I think you can send them by LETTER POST. I would be happy if you let me know the shipping cost by LETTER POST to send it.

Thank you,
Your Name (名前を書いて下さい)

英語に関してはいい聞きかたというのは直接的な表現をするのが一番いいと思います特に日本人はいろいろな言いまわしになれてないですからね

>This item can be shipped out as a letter mail >in my experience.
>Would you send by Letter Post with a mailing >cost cheaper than Parcel Post?
>最初の文は入れないほうがいいでしょうか?

最初の文は当った方がいいと思います要求の妥当性を示してますので
Would it be possible to send me the item by LETTER POST, not Parcel Post? Because I wou...続きを読む

Qファンレターの宛先

 歌手の長瀬実夕さんにファンレターを送りたいのですが、今の活動拠点が東京で所属事務所が北海道なのですが、この場合北海道の事務所宛てに送れば本人まで届くのでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

 ファンレターやその他の問い合わせも
〒064-8799
札幌市中央区山鼻郵便局留 ランタイムオフィシャルファンクラブ「HIGH-JUMP」宛
TEL. 011-616-9009(平日/12:00~18:00・土日祝休み)
E-MAIL. staff@high-jump.jp
 に送ったら本人に届くと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報