【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集

ご笑納くださいの使い方について

お客様にある商品を購入していただき、特典として好きなプレゼント商品(食品)を選んでもらうキャンペーンをします。
お客様が選ばれたプレゼント商品をお届けする際に、お礼の一筆を入れようと思います。
その際に、「ご笑納ください」はおかしいような気がしますが、間違いではないでしょうか?
お客様が選ばれたプレゼントに対して「ご笑納ください」という言い方はちょっとひっかかります。

私としてはお客様が選ばれた商品を送るわけですので、「ご賞味ください」という言い方の方がいいように思いますが、どういった言い方がベストでしょうか?

よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

おかしくないと思います。



「お客様が選んだ」には違いないのですが、そのときお客様が、”どういう心境でそれを選んだか”はこちらの与り知らぬことです。
お客様は「つまらないものだけど、呉れるというなら、まあ、貰ってやるか」というくらいの軽い気持ちで選んだかもしれません。
勿論、高価であることがはっきりしていて、受け取った人が必ず大喜びするようなものであれば、「ご笑納」が不適当な場合もあるかもしれません。

ひとつの目安は、その品の表書きに「粗品」と書いてあるか、あるいは「粗品」と書いても違和感はないか、が判断基準になると思います。

「粗品と書くのが相応しくないような(高価・貴重な)品物」なら、「ご笑納」も不釣合いですが、「粗品と書いても差し支えないような品物」なら、謙譲語として立派に通用する表現と思います
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどですね。
ありがとうございます。

お礼日時:2010/09/29 07:58

「ご賞味ください」は「ご笑納ください」より、おかしい言い方です。


なぜなら、「賞味」とは、ほめ味わうことだからです。

「ほめ味わってください」とは、書かない方が賢明です。

参考までに例文を4種類ほど記載します。
適宜アレンジをして役立ててください。

食品とのことですから、「おかず」になるものなら、
「お食事の折、箸休めにお召し上がりください。」
「食卓の一品に添えていただければ幸いです」

お菓子ならば、
「お茶請けにお召し上がりください。」(和菓子)
「ティータイムの折にでもお召し上がりください」(洋菓子)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどですね。
勉強になりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2010/09/29 08:01

確かにそういう形式の贈り物に「ご笑納ください」は、ちょっと違和感がありますね。



「ご賞味ください」の方がいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/09/29 07:57

笑納:つまらないものですが笑ってお納めくださいの意



お客様が選んだものを「つまらない」と言っていることにもなりかねず、避けたほうがいい表現です。


「ご賞味ください」「お受取りください」などがふわわしいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/09/29 07:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報