先日、フランスで買い物をしました、日本までの発送をお願いして帰国しましたが、メールでの連絡も無くまだ配達されて来ません一度連絡を取りたいのですが無料の翻訳ではどうも上手くいかなくて‥
以下の翻訳をお願いします。
こんにちは。
私は(名前)です。
6月1日、日本の大阪からcommines通りのお店に一人で来店しました。
しかし、私の欲しい商品の在庫が無く、後日商品が入り次第日本の住所へ送って下さいと
お願いしました。
商品の代金もその時に支払いました。
その後、商品は送っていただけましたか?
以上です、ご回答お待ちしておりますよろしくお願いします。
以上です、どうかよろしくお願いします
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
英語ですが・・・
Hi, My name is ( ご自分のお名前 )
I went to your store on Commines on June 1st, but you didn't have the product I wanted in stock at the time.
I paid for the item when I was at your store and was told that you would ship the item when it became available again.
Now I'm wondering if you have shipped my item.
Your response is greatly appreciated.
Thanks, ( ご自分のお名前 )
※ 上記の文章は、注文した商品が1つの場合の文です。
複数を注文した場合は、全ての「item」を「items」に変えてください。
「日本の大阪」を入れると少々不自然な文章になるので、はぶきました。
誰からのメールなのか明確にするために、最後に住所等も添えたほうがいいかもしれません。
aibocco928さま
ありがとうございます^^
助かりました、早速連絡を取ってみます。
英語が出来る方、尊敬しちゃいます私なんか仏語はおろか英語も出来ないのに
度胸だけでフランスへ女ひとり旅、行っちゃうんですからバカですね。
ご回答、ありがとうございました。
感謝いたします。
No.2
- 回答日時:
フランス語でも回答しますが、返答もフランス語で返ってきますよ。
Cher Monsieur/Madame,
Je m'appelle 貴方の名前.
Au 1er Juin, je suis allée chez vous pour acheter 商品名, mais vous n'avez pas de stock en ce moment. Donc je vous ai demandé un livraison à domicile au Japon après que vous en ayez, et j'ai payée pour lui.
Pourriez-vous répondre quand vous en avez envoyé ou quand vous pouvez en envoyer?
Cordialement,
英語だったら
Dear Sir/Madame,
My name is 貴方の名前.
On 1st Jun, I visited your store for buying 商品名, but you did not have a stock at that time. Thus I asked to send to my home in Japan after you have that, and I paid for that.
Could you response when you sent that or you can send that?
Sincerely yours,
いつ発送してくれましたか?もしくはいつ発送できますか?と聞く文章にしています。
商品名は実名を入れた方がいいと思うので、あえて訳していません。
商品名の綴りを入れてみてください。
fuwafuwafururu さま
ご回答ありがとうございました。
昨日、英文で連絡を取ったところ日付が変わる頃メールが有りました。
4日に送っていただけたようです。
でも、まだ届かないので、もう少し待っても来ないようでしたら、またこちらで
お世話になります。
時々、のぞいて見て下さいね。
ありがとうございました^^
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) 中国サイトで4点購入しました12月31日発送してから1点欠品したことが発覚して返金してくくれました昨 2 2023/01/11 17:34
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) paypayフリマでほぼ未使用品というテプラを購入しました。即日発送してもらったのですぐ到着したんで 4 2022/07/27 07:19
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) こんにちは、良くある何回縛りの商品の事です。 ネットショップでサプリを購入したが身体に合わず定期の解 4 2023/01/30 23:18
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) ネットショッピングで商品を購入しました。 何度かここで相談させてもらっています。 ネットショッピング 9 2023/08/23 17:02
- その他(悩み相談・人生相談) 少しややこしいお話しですが、皆様の意見を聞かせてください。 あるサイトで商品を出品していました。購入 2 2023/05/30 09:34
- メルカリ メルカリでのお取引について 先週19日にあるゲームのグッズをメルカリで購入しました、出品者さんは名前 2 2022/06/29 18:16
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) moonwalkbabyで注文されて届いた方いますか? 2 2023/04/12 23:31
- Amazon Amazon 1 2023/02/13 16:07
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) オーダーメイド商品を販売しております。 商品ページの1番上に注意書きとして、 オーダーメイド品の為1 2 2022/10/21 17:17
- Amazon Amazonマーケットプレイスで違う商品が届いたので、返品リクエストを申請し、ラベルが送られてきまし 4 2023/01/15 17:51
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
関西弁はなぜ人を不快にさせる...
-
キャバ嬢です。 お客様が好きに...
-
大阪に合わない
-
JRで神戸駅から大阪まで 快...
-
くら寿司WiFiパスワード分から...
-
「無理しないでね」って意味だ...
-
友達(東京人)が大阪が合わな...
-
日本へ架ける国際電話のcountry...
-
関西弁で言う「ええしの子」の...
-
「○○さんの家」という意味で「...
-
大阪人ってどうして威圧的なん...
-
大阪が嫌いになりだした
-
贈呈式の司会進行の原稿につて
-
関西のノリがほんとにしんどいです
-
関西(大阪)の人って「キッショ...
-
大阪から上京、5年働き、大阪へ...
-
話してる時に『〇〇〇〇じゃな...
-
ひつこい。しつこい。どちらが...
-
キセル乗車は防犯カメラでばれ...
-
関東人ってプライドの固まりの...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
関西弁はなぜ人を不快にさせる...
-
くら寿司WiFiパスワード分から...
-
キャバ嬢です。 お客様が好きに...
-
日本へ架ける国際電話のcountry...
-
関西弁で言う「ええしの子」の...
-
「無理しないでね」って意味だ...
-
大阪に合わない
-
大阪人ってどうして威圧的なん...
-
大阪人ですが、大阪人が嫌いで...
-
風俗の大阪のアポロビルみたい...
-
関西のノリがほんとにしんどいです
-
JRで神戸駅から大阪まで 快...
-
20世紀少年でフクベエは引っ越...
-
電信棒という表現は方言ですか?
-
話してる時に『〇〇〇〇じゃな...
-
友達(東京人)が大阪が合わな...
-
「○○さんの家」という意味で「...
-
贈呈式の司会進行の原稿につて
-
複数列の平均を出したい
-
呼び出しの「元」と「先」って...
おすすめ情報