dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

タイトルの文を韓国語に訳すとどうなりますか?
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

こんばんワ。


その奇想天外な話は映画ならではの展開だ。그 기상천외한 이야기는 영화에서나 가능한 전개다.ですけど、
文脈がちょっと変ですね。これより、

その奇想天外な展開は映画ならではの話だ。그 기상천외한 전개는 영화에서나 가능한 이야기다. の方がもっと良いじゃないかな、と思います。

「これはkamrbuneならではできない翻訳だ」の韓国語訳は、
이건 kamebune 만이 할 수 있는[or 가능한] 번역이다.
이건 kamebune 가 아니면 할 수 없는 [or 불가능한] 번역이다.
이건 kamebune 가 아니면 안 되는 번역이다.
などがありますね。、まあ、Only kamebune could do it. (^_-)-☆ってワケか。
また参上ということで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもありがとうございます。

お礼日時:2012/11/06 23:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!