学校の課題でつかうんですが
誰か英語がわかる方次の言葉を
英語にしてください*

「休息は労働の甘美な調味料である」

よろしくお願いします*

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

Rest is the sweet seasoning of labor.


と、excite翻訳で出たのですが、
こんな感じじゃ駄目ですかね?
    • good
    • 0

『Rest is one of the sweet spice for labor(working).』


というところで如何でしょう。
    • good
    • 0

あまり自信はありませんが・・・



Rest is the sweet seasoning of labor.

でどうでしょう?
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「さしすせそ」と合わせ調味料「A」の矛盾

料理の「さしすせそ」
この順番に調味料を入れると、
味がよく染み込むと言われますよね。

でも、料理の本には、
「A」という合わせ調味料がでてきます。

分量の砂糖や醤油を混ぜ合わせた「A」を、
ターッと流し入れる、といった感じです。

この「さしすせそ」と「A」に矛盾を感じるのですが、
どういうことなのでしょうか…?
何か使い分けなど、あるのですか?

Aベストアンサー

砂糖は塩よりも分子量が大きいため、先に塩を入れてしまうと、
材料に砂糖の入り込む隙間がなくなってしまうそうです。
また塩は、素材をかたくする効果もあるので、砂糖の甘味を先につけます。
酢・しょう油、・味噌は風味付けが目的なので、
最後に香りをいかすように使います。

この順番はあくまでも原則であり、生臭みを消すために味噌やしょう油(または酒)で煮込んだり、
炒め物では合わせ調味料にして最後にさっと絡めたり、調理や素材次第で調味料の使い方も変わっていきます。

合わせ調味料は、簡単に手早く調理するために考えて作られたものではないでしょうか?
『さしすせそ』が昔の人の知恵でしたら、『A』は忙しい現代の知恵?

http://www.shokuiku.co.jp/mame/mame2/ma101.html

参考URL:http://www.shokuiku.co.jp/mame/mame2/ma101.html

Qかっこいい言葉を教えて下さい! 古文の言葉でも ラテン語でも英語でも とにかくかっこいい言葉を教えて

かっこいい言葉を教えて下さい!
古文の言葉でも
ラテン語でも英語でも
とにかくかっこいい言葉を教えて下さい!

Aベストアンサー

『人を許すのはその人の美しさ』聖書だったと思います。

Q今年から始めて自炊します。 料理のさしすせそ以外によく使う調味料を教えてください。

今年から始めて自炊します。
料理のさしすせそ以外によく使う調味料を教えてください。

Aベストアンサー

みりん、ガラスープのもと、コンソメ。

ソース、ケチャップ、マヨネーズ。

塩コショー、豆板醤、七味or一味、柚子胡椒。

Q中学3年*初の委員会*書記になった*上手くできない;

中3になって初めて委員会(生活委員)に入り
そして書記になりました

しかし黒板にまとめるなどのことは
ほとんど経験したことが無く
また委員会は初めてなので
今までの書記の人はどんな感じでやっていたのか
よく判りません。
というのは言い訳にすぎませんが
本当に焦っています。

今日1回目の委員会があって
何を書けばいいのかとか
よく判らなくて
ほんとに迷惑を掛けてしまいました。

長くなりましたが、
書記を上手にするためのコツがあれば
教えて下さい。
まず最低何を書けばいいのか
どうやれば上手くまとまるのか
様々なアドバイスを頂きたいです。

Aベストアンサー

 まずはリラックスです。
 全部を書こうなどとかたひじはらずに、自分が聞き取れたことを丁寧に書いていけば大丈夫。
 そして、少しなれてきたら、自分なりに大事だと思うところを探して、書けばいいのです。
 形式にこだわることはないと思いますが、どうしても分からないことがあれば、勇気を出して先生や友だちに聞けばいいのです。「聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥」です。明日にでも相談に行って、どうすれば良かったのか聞いてみてください。
 それから、質問文を読む限り、あなたの文はとてもよくまとまっていて、知性にあふれています。自信を持ってやれば、大丈夫です。
 また、たとえ失敗したとしても、ノート書記などもいると思いますし、先生や友だちもある程度は記憶しているはずです。

 何だか、偉そうになってしまい、すみません。委員会の仕事に一生懸命になっている姿が、とてもステキに思えました。応援しています。がんばってください。

Q調味料の「さしすせそ」について

むかしからお料理の調味料を入れる順番として
「さしすせそ」が言われていますが、
いつから「そ」は「味噌」の「そ」になったんですか?

数年前、子供向けのTV番組を見て「そ」が「味噌」だと言うのを聞いて、驚きました。
だって、「味噌」の「み」ならわかりますが、「そ」はないでしょう。
あまりにも強引なこじつけにびっくりしました。

昔は「そ」は化学調味料のグルタミン酸ソーダの「ソ」と言われてましたよね。
今はナチュラル志向が強まって、「化学」という言葉が歓迎されないせいか、
「旨み調味料」といわれているようですが。
「旨み」というのは日本人独自の味覚だそうですから、なかなか良い表現だとは思いますけど。

やっぱり「さしすせそ」に入るには、ナチュラルな食材でないとダメなんですかね?

それでも「味噌」の「そ」はないよな~、って思うのは私だけでしょうか。

Aベストアンサー

書き忘れました。#9です。

>「味噌」の「み」ならわかりますが、「そ」はないでしょう。

サ行で統一する為と、最初に入れる砂糖の(サ)の文字、最後に入れる味噌の最後の文字(そ)

Q国際結婚の家庭でつかわれている言葉について

国際結婚をされている方に質問です。
私も夫がオーストラリア人で、子どもももうそろそろ欲しいなぁ・・・と思っています。私たちとしては、両方の両親と話ができて欲しいので、日英バイリンガルが理想なのですが、他の方々はどうされているのかなぁと気になっています。
お時間がある方は、答えてくださると嬉しいです。

子どもにどのような言葉の環境を与えたいと考えておられますか?
または与えておられますか?箇条書きにすると
(1)何語でコミュニケーションをとっていますか/とりたいですか?(日本語のみ/パートナーの言語のみ/両方)
(3)バイリンガルの環境を与えておられる方は、どのようにされていますか?
(2)学校はどうされますか?(公立学校/インターナショナル/民族学校/その他)

すでにお子さんが大きい方はどのようにされたか、と、どうなったかも
教えてくださると嬉しいです。よろしくお願いします

Aベストアンサー

こんにちは、fumtさん。
うちは主人がアメリカ人で、今年の4月で結婚14周年を迎えます。子供は小学6年生と4年生の2人おります。
さて、質問の回答ですが、
(1)何語でコミュニケーションをとっていますか
日本語と英語の両方です。現在は日本に住んでいますので、外出している時や公共の場では日本語を使いますが、家で家族同士が喋る時は日本語と英語ごちゃまぜです。

(2)バイリンガルの環境を与えておられる方は、どのようにされていますか?
子ども達は日本の学校に通っているので、日本語を中心に使う生活をしています。そうなるとどうしても英語を使う機会が少ないので、それを家庭内で補う形を取っています。ただ家の中で英語を使っておしゃべりをするというだけで、随分と補えるものです。

(3)学校はどうされますか?
これについては、小学校に入れる際に主人と2人で本当にものすごく悩みました。周囲の日本の友人には「どうしてインターナショナルスクールに入れなかったの?もったいない…。」としきりに言われたのですが、通常の日本の小学校に入れようと決めた最大の理由は「漢字学習」でした。日本人の目から見ますと、英語の読み書きができ、会話もペラペラ…という状況は実にうらやましい限りなのでしょうが、英語の読み書きよりも、日本語の読み書きを学習するほうが数十倍は難しいであろうと夫婦で判断しました。(また、義務教育期間中の算数・数学教育などは、やはり日本の水準とアメリカのそれを比べると、まだまだ日本のほうが高いので、それも考慮しました。)
以前fumtさんや私のように国際結婚をされた友人のお子さんが、日本語はしゃべることができても、読み書きができないのがとても悲しいし非常に困る、と言っていたのを聞いたことがありましたし、やはり自分の子ども達にも日本語と英語の両方とも読み書きができて欲しいと思いましたので…。
また、娘の希望で私立中学への進学を考えています。特に英語教育に力を入れていて、ネイティブの英語の先生や帰国子女が多い学校に入学できればいいな、と思っております。

二ヶ国語を子どもに身につけさせるのはなかなか簡単なことではありませんが、お互いに頑張ってゆけるといいですね。

こんにちは、fumtさん。
うちは主人がアメリカ人で、今年の4月で結婚14周年を迎えます。子供は小学6年生と4年生の2人おります。
さて、質問の回答ですが、
(1)何語でコミュニケーションをとっていますか
日本語と英語の両方です。現在は日本に住んでいますので、外出している時や公共の場では日本語を使いますが、家で家族同士が喋る時は日本語と英語ごちゃまぜです。

(2)バイリンガルの環境を与えておられる方は、どのようにされていますか?
子ども達は日本の学校に通っているので、日本語を中心に使う...続きを読む

Q調味料の”さしすせそ”の順番について

調味料の さしすせそ は基本ですが テレビでもその意味を糖分の浸透速度が遅いので最初に入れるとか 理屈の上でも理由があることは判ったのですが いざ作ってみると順番に入れるのは大変ですよね。

家庭では小容量なので 例えば煮魚ですと 魚を入れてから調味料を入れるのはとにかく混ぜにくく 味を調えるのも一苦労します。
結局魚を入れる前に全部を調合して調理しているのが現状ですが 味はまずいとは思いませんが さすがにお店の味付けにはかないません。

質問ですが
皆さんはこの順番を守って作っていますか?料理店ではこの順番を守っているのでしょうか?
また ”さしすせそ”を守って作ると 更に美味しくできる可能性はありますか?

Aベストアンサー

プロですけど(^^:反発を受けそうですけど・・・目的しだいです。

はっきり言って「さしすせそ」は、ほかの国ではあまり気にしません。それよりは煮物は一度煮てから冷ますほうが味の染み込みが良い、と言うのが世間的に浸透してきていて今では時間が有ればこの方法が良いでしょう。

肉じゃがやかぼちゃの様に煮崩れるものは始めから味をある程度決めて煮た方が良い場合があります。塩分が煮崩れを防ぎます。煮崩れて形が無くなっても良いなら「さしすせそ」で煮ても良いですが。

食材に甘みが有ってそれを生かしたい場合は始めに砂糖を煮含めると味を壊してしまう場合があります。逆に甘みが欲しいときは砂糖を煮含める方法を取ります。

煮魚は魚の風味を生かすために味を決めて煮始め短時間で煮ます。魚独特の風味や甘み、味を残したまま煮あげ、煮汁にほぐした身を付けながら食べると美味しいです。殆どの人が今、煮魚と思っている照り煮や照り焼きよりは数段、上品な味に仕上がります。

料理の基本も時代とともに変っていきます。近頃の和食は煮汁の味を予めある程度きめ最後に味を調える方法がTVの料理番組や料理本では主流です。

つまり、料理は材料に対して臨機応変に調理法を変えるのがプロの仕事です。料理法の鉄則に沿って無くても美味しく安全に調理をするのが料理です。

プロですけど(^^:反発を受けそうですけど・・・目的しだいです。

はっきり言って「さしすせそ」は、ほかの国ではあまり気にしません。それよりは煮物は一度煮てから冷ますほうが味の染み込みが良い、と言うのが世間的に浸透してきていて今では時間が有ればこの方法が良いでしょう。

肉じゃがやかぼちゃの様に煮崩れるものは始めから味をある程度決めて煮た方が良い場合があります。塩分が煮崩れを防ぎます。煮崩れて形が無くなっても良いなら「さしすせそ」で煮ても良いですが。

食材に甘みが有って...続きを読む

Q次から次へとパンダのペアを送った を英語にしたい時、 …send one from each pai

次から次へとパンダのペアを送った を英語にしたい時、
…send one from each pair〜
という構文の one はそのままでいいんですか??
a panda pair とかにした方がいいんですか??

Aベストアンサー

one もの after another ではありませんか?

もの= pair of panda と置き換えれば大丈夫です。

Q調味料のさしすせそ

料理の調味料でさしすせそってありますよね。
さ=砂糖 し=塩 す=酢 せ=しょうゆ そ=味噌
なんですが・・・
さ~すはそれぞれの頭文字なので分かるのですが、
せとそはなぜしょうゆと味噌なのでしょうか?

知っている方教えてください(>_<)

Aベストアンサー

「せいゆ」と昔は「しょうゆ」を表記しました
”そ” は「みそ」 の”そ”です。

参考URL:http://allabout.co.jp/gm/gc/71499/

Q「よろしくおねがいします」と言う言葉

こんにちは。
小1の甥の通う小学校の話なのですが・・・小3になる、かなり激しい暴力を隠れて行う児童がいて問題となり、下校時間を狙って自分たちよりも弱い子を狙って暴力を振るう為(甥もかなりひどい目にあいました)校長と話し合って、子供を守る為に担任が校門まで送り、そこから母親が連れて帰るように決定しました。
ところが、我が子だけのつもりで行ったところ、他の同じ方向の児童までぞろぞろ連れてきて、「じゃあお母さん、よろしくおねがいします。」と・・・
義姉は「え?」と言う感じだったそうですが、仕方なくその日は連れて帰りました。その後、兄と話し合って「『よろしくおねがいします。』と言われると、そこにはやっぱり、自分たちへの責任が生じる。やはり、他の子供に対しての責任まで負えないので、先生にお話して責任の所在だけははっきりしてもらおう。」と言う事になり担任に話をしたところ、「よろしくおねがいしますって、普通に言う言葉でしょう?!何でそんな風にしかとらないんですか?普通、保護者の方が来たら、じゃあこの子達もお願いしますって言うのはおかしいのですか?」と言い返されたそうです。
やっぱり、よろしくおねがいしますと言う言葉を責任譲渡として考えるのはおかしいのですか?保護者は他の児童も一緒に連れ帰らねばならないのですか?先生の言い分を是として、では連れ帰ったときの事故等の責任はどうなるのですか?私自身はどうも、先生の言い分の方がおかしいと思うのですが・・・もし先生の言葉が違うとするなら、今後どう対処すればよいでしょうか?義姉も兄も心痛めているのを、私も何か力になれればと思っています。どうぞお知恵をお貸しください。

こんにちは。
小1の甥の通う小学校の話なのですが・・・小3になる、かなり激しい暴力を隠れて行う児童がいて問題となり、下校時間を狙って自分たちよりも弱い子を狙って暴力を振るう為(甥もかなりひどい目にあいました)校長と話し合って、子供を守る為に担任が校門まで送り、そこから母親が連れて帰るように決定しました。
ところが、我が子だけのつもりで行ったところ、他の同じ方向の児童までぞろぞろ連れてきて、「じゃあお母さん、よろしくおねがいします。」と・・・
義姉は「え?」と言う感じだった...続きを読む

Aベストアンサー

あら~、双方感情的になってるみたいですね~。

ここはひとつ、たんたんと事実を確認したほうがよくはないですか?

「私は連れて帰るのは自分の子だけにしたい、
なぜなら粗暴なお子さんの今までの行動を見ると
とてもよそのお子様までご一緒にお連れする自信はない。
大変申し訳ないが、この件に関してだけは
よそのお子さんも一緒にお願いします、
と言われるのは精神的にも現実的にもかなり負担であり
ほかのことではいくらでも協力するがこれについてだけはご容赦いただきたい」
と、
校長先生も交えて ←これ絶対にポイント!
お話しましょう。

ご質問の意図はともかく、内容は言葉の意味云々の問題ではありませんよ。
現実的に対処しましょうよ。


人気Q&Aランキング