アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

映画やドラマの最初(や最後)に出て来る「この物語はノンフィクションであり。。。」云々と言うお決まりの字幕の文言を教えて下さい。
できるだけオーソドックスなものを知りたいのですが。。

A 回答 (4件)

ノンフィクションではなく、「フィクション」です。


ノンフィクションは実在の話、フィクションは創作です。

「この物語はフィクションであり、実在する人物・組織とは
関係ありません」かな。
    • good
    • 2

「ノンフィクションであり...」では、逆ですがな (^^;



何をオーソドックスと言うか、は難しいところですが

  「この物語はフィクションであり、実在の人物及び団体とは一切関係ありません」

ではいかが?

後は、このクレジットを埋め込むものが扱っている題材次第で、「会社」だとか
「事件」だとかが適宜入ることになるのかな。
    • good
    • 0

集英社のコミックスの定型文章は


この作品はフィクションです。実在の人物・団体・事件などにはいっさい関係ありません。
ということでした。
    • good
    • 1

「フィクションであり…」で答えていいのかな(笑)



といいますか、ノンフィクションの場合、定型的な文章はあまりないような。
「この物語は事実に基づいています」とか…

ちなみに「洋画」カテゴリなので、アメリカ映画のエンド・タイトルに出る「定型文」を書いてみますね。いろんな表現がありますが(映画会社によって違ったりする)パターンとしては、だいたいこんな感じです。

”The story,all names,characters and incidents portrayed in this production are fictitious.No identification with actual persons,places,buildings and products is intended or should be inferred."

これと、「著作権主張(この映画はアメリカと他の国の法律により守られており…云々)」と「この映画では動物は傷つけてません」というアメリカン・ヒューマン・アソシエーションの文、これら3つがだいたいセットで、エンド・タイトルの最後にずらずら出てきます。
    • good
    • 5

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!