重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

J'adore les vêtements dans lesquels je me sens moi-même.
J'adore les vêtements dans lesquels je me sens bien.
この2つの文はどのように意味が違うのでしょうか。
意味の違いが分かるようにそれぞれ和訳していただけるとありがたいのですが。
宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

J'adore les vêtements dans lesquels je me sens bien.


気分よく感じられる服が大好きだ。
se sentir bien = 気分がいい

J'adore les vêtements dans lesquels je me sens bien moi-même.
自分自身、気分よく感じられる服が大好きだ。

J'adore les vêtements dans lesquels je me sens moi-même.
自分が自分であると(自分らしく)感じられる服が大好きだ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2016/04/28 14:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!