
Die heute noch zu bewundernde Konjikido, die “Halle des Goldes”, ist innen vollständig mit Gold überzogen und gibt einen Eindruck der ehemaligen Pracht der um 1120 gebauten Gebäude. Sie sind außerdem mit Lack und Perlmutteinlagen verzieht, die Symbole des buddhistischen “Reinen Landes” darstellen.
今日もなおそのすばらしさをを称えることができる金色堂は、内陣が完全に金(箔)で覆われ、1120年頃に建てられた建造物が持っていた当時の壮麗さを印象づけています。さらにそれら(中尊寺の建物)は、漆や螺鈿で飾られ、それが仏教の「浄土」の象徴ともなっているのです。
二番目の文でdie Symbole~darstellen はSie sindに続く文でしょうか?そうなら、何故定型後置になっているのですか?

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
「die Symbole」の「die」は、「Symbole」についている定冠詞ではなく関係代名詞で、「Perlmutteinlagen」を指しています。
「Symbole」は無冠詞ということです。die Symbole~darstellenは関係文となるので、御存知のように動詞が後置になります。この関係代名詞に導かれる複文の内容を分離して書き出すとこういうことです。Die Perlmutteinlagen stellen Symbole des buddhistischen „Reinen Landes“ dar.
何度かお話ししているように、定冠詞、不定冠詞、無冠詞の使い分けは外国人にはなかなか完全にはとらえきれないところがあります。もちろんネイティヴでもいつも正しいわけではありません。定冠詞、不定冠詞の使い分けは、それでもある程度文法の初期段階から学んでいきますが、冠詞を付けなくてもかまわない、というケースが意外にわかりにくいものです。無冠詞という形が意外によく出てくるということに慣れていないと、こういう場合につい関係代名詞ではなく定冠詞ではないかと勘違いしやすいです。
ここでSymboleがなぜ無冠詞になっているか、補足質問をいただきそうなので念のため付け加えておきます。理由をわかりやすく説明するのはなかなか難しいですが、この文中の「Symbole」は、「象徴」という概念や、象徴としての特定の「もの」という意味で文の主題になっているわけではなく、螺鈿が表しているものが「(浄土の)象徴」である、と、漠然とした複数の「象徴」として、darstellenという動詞の目的語になっているだけだからでしょう。もしこの「Symbole」が、「象徴」という概念や、象徴に当たる特定のものとして文の主題になっているならば、当然定冠詞が付きます。たくさんの例に当たらないと、この辺の区別がなかなかわかりません。
やはり関係代名詞でしたか。最初はそうかとも思いましたが、dieという定冠詞がSymboleに必要だと思いましたので、わからなくなってしまいました。
無冠詞もしばしばあり得るということですね。
ご説明ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in the mornig などにはなぜ定...
-
名詞+of+名詞の冠詞の付け方
-
Made in the USA の "the" が付...
-
特定の場所や時間の天候をさす...
-
newspaperの冠詞について
-
at the/a rate of
-
ロサンジェルス→略して「ロス」...
-
in the distance と at a dista...
-
ドイツ語で「青い空」は何て言...
-
He is genius.
-
冠詞について
-
フランス語の「La」についての...
-
as a result はなぜ a なのか
-
「ある~」の意味で使う不定冠...
-
冠詞のこと
-
last time? the last time?
-
「本土」と「本州」
-
国名「大日本帝国」の英語表記...
-
オホーツク、イルクーツク
-
和訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in the mornig などにはなぜ定...
-
名詞+of+名詞の冠詞の付け方
-
特定の場所や時間の天候をさす...
-
last time? the last time?
-
Made in the USA の "the" が付...
-
in the distance と at a dista...
-
as a whole 「全体として」
-
at last nightと言えるか
-
newspaperの冠詞について
-
メーカー名、ブランド名で商品...
-
『ローマの休日』が "Holiday i...
-
1th anniversary ってあり??
-
「は」と「が」の違い
-
英語が詳しい人お願いします
-
in the morning と in summer ...
-
フランス語の「La」についての...
-
教えてください。「public tran...
-
at the/a rate of
-
He is genius.
-
ロサンジェルス→略して「ロス」...
おすすめ情報