公式アカウントからの投稿が始まります

The dog sniffed at the case when it smelled the drags.



The dog sniffed when it smelled the drags.

とはニュアンスの違いがあるのですか?

at the case whenという表現は初めて見たのですが、これはwhenを回りくどく書いてるだけとみなして良いのでしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

他の選択肢を想定している点が違うと思います。



色々在りうる中で、特にこの場合は、というニュアンスでしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!