佐渡の夕笛(ファーストコンサート ~感謝~)
の検索結果 (10,000件 221〜 240 件を表示)
ダンナの誕生日のカードに 良い息子を授かり 感謝しています、と記したいのですが 英文、ネ...
…ダンナの誕生日のカードに 良い息子を授かり 感謝しています、と記したいのですが 英文、ネイティブな感じで教えてくださる方、 お願いします!…
そんなに欲しい物がないから、地位や名誉や人からの感謝が欲しいのでしょうか? 贅沢な悩み...
…そんなに欲しい物がないから、地位や名誉や人からの感謝が欲しいのでしょうか? 贅沢な悩みかもしれませんが。…
勝手に産みやがって!という子供(少年・少女)への諭し方は。。?
…まだ子供はいませんが、もし産んだ子供がタイトルのような発言をしたとき、どのように言って説得するのか、たまに疑問に思っていますが、いまだに分かりません。 親は、子供のことを...…
介護老健施設へのお礼
…介護老人保健施設に入所していた老母が先日亡くなりました。 最終的には入院先の病院で死亡しましたが、その施設の皆さんには大変親切に手の届いた介護をしていただき感謝しています...…
恋人や配偶者から言われる「ありがとう」は他人行儀で不快?
…「ありがとう」って、嫌なものでしょうか。 嫌な方は、どんなふうに感謝の気持ちを伝えてもらったら嬉しいのでしょうか。 「ありがとう」とお礼を言うと、彼氏が 「他人行儀だ!」...…
単位を懸けた重要なレポートの提出期限を延長してくれる教授、大学にいましたか?
…大学で超大事なレポートの提出期限を、過ぎた後に『救済措置くれませんか』と泣きついたら、救ってくださる先生。落ちこぼれのダメ学生に手を差し伸べてくださる、優しすぎる先生。ど...…
文章の使い方で気になっています。
…友人から頂いた手紙の中で次のような表現がありました。 ・・・ご労を感謝いたします。・・・ あまり馴染みのない表現だったので、インターネットの国語辞書の検索で調べてみまし...…
韓国語で何と言うか わかりません。
…皆さん、こんにちは。 教えていただきたいことが2つあります。 1つ目は 「お茶目な笑顔」は韓国語で何と言うのですか? 「チャンナンギガ インヌン ウンヌン オルグル」で大丈...…
I appreciateとI appreciatedの使い分け
…何かしてもらって感謝するとき、将来のことであれば、I would appreciate. (何かしてくれたらありがたいです。)となりますが、直前のこと、丁度今のこととなると、本当にjust nowであれば、I app...…
今度は違うプリキュアショーでの話です。 以前埼玉某テーマパークでプリキュアショーがあっ...
…今度は違うプリキュアショーでの話です。 以前埼玉某テーマパークでプリキュアショーがあったのですが、スペシャルゲストとして歌手の人が出演する事を把握しておらず、誤って撮影しよ...…
新千円札北里柴三郎の意義
…北里のペスト菌発見と防疫に努めた功績は多大なもので恩恵を授かったのは中国、インド、アジア、など。新千円札に中国は北里に感謝し賛同するでしょうか。黒歴史を思い出させたと発狂...…
ありがとうが言えない彼氏
…彼氏の家に泊まることになり、 車を動かす予定があったので、 ついでにゴミを捨てに行くよと申し出ました。 ゴミを捨て帰ってくると、 ありがとうもなく、目の前をスルーし、 無言...…
長嶋茂雄監督がドームに来て感謝DAY、一茂が来なかったのは何故ですか?バラエティが忙しい...
…長嶋茂雄監督がドームに来て感謝DAY、一茂が来なかったのは何故ですか?バラエティが忙しいからか。 車椅子押してるのは球団の人かな…
ホ―ムレスの人を見かけました。ダンボ―ルに囲まれて、侘びしそうでした。 家に住める幸福...
…ホ―ムレスの人を見かけました。ダンボ―ルに囲まれて、侘びしそうでした。 家に住める幸福を感じていますか?冷暖房も、くつろぎ安らげるのも、家があってこそです。家に感謝していま...…
ファルスメモリーシンドローム 独身無職の人が自分は医療関係者で患者さんに感謝されるのが...
…ファルスメモリーシンドローム 独身無職の人が自分は医療関係者で患者さんに感謝されるのが嬉しい、週末には妻と子供達とピクニックに出掛けて幸せな人生だと言っていました。それも...…
もしあなたがいなかったら・・・の英訳を手伝ってください。
…夫に感謝の意を込めて、こんな文を作ってみたいのですが、より自然な英訳に直してください。お願いします。 ☆1あなたがいなかったら、今のような幸せな生活はない(とわかっていま...…
タトューでいれられるような 「愛と感謝とリスペクトを込めて…」 みたいな内容を 英語にす...
…タトューでいれられるような 「愛と感謝とリスペクトを込めて…」 みたいな内容を 英語にするとどんな感じが良いでしょうか?…
検索で見つからないときは質問してみよう!