日本語字幕 映画 無料サイト
の検索結果 (432件 61〜 80 件を表示)
中学校の英語の授業でおすすめの映画(洋画)
…英語教材として、子どもたちに見せる映画でおすすめはありますか。どんな観点からでもかまいません。1年生から3年生まで、習熟の度合いはそれぞれですが、ご意見よろしくお願いしま...…
30代から勉強して、英語を習得された方いらっしゃいますか?
…物心ついた時から海外の色々な事に興味を持ち始め、今では大の映画・海外ドラマ好きです。 ここ1年ほど自力で英語、特に文法より英会話重視で勉強しています。 映画や海外ドラマを字...…
高校生に面白いと思ってもらえる洋画
…塔の上のラプンツェル ハリーポッター など高校生でも面白いと思える洋画をいくつか教えていただけないでしょうか。 性的なシーンがなく、汚い言葉遣いがないものでお願いします。 ...…
パルプ・フィクションみたいなブラックジョーク映画
…タランティーノ監督の『パルプ・フィクション』みたいな、 パンチの効いた、笑える映画を探しています。 とくに『パルプ・フィクション』の笑いは普通のコメディとは違い、ブラック...…
my name is mudの意味
…映画のせりふですがmy name is mudというのは どのような意味なのでしょうか American Graffitiでは車に乗ってきた女の子に 名前は何と聞かれてこう答えています このとき日本語字幕は「僕の...…
レンタル禁止 -隣人は静かに笑うー
…TSUTAYAでティム・ロビンス主演の映画「隣人は静かに笑う」を 借りようと思ったのですが、どこにもおいていないのです。 TSUTAYAのレンタルサイトでも借りることはできず、 「公開禁止に...…
フランス語吹き替えのアニメを入手したいのですが
…どの作品かという事には特にこだわっていません。映画・TV・OVAのどれでも構わないので、国内から入手できる手段があれば教えてください。 DVDは向こうのリージョンでも大丈夫です。...…
何度見ても分らない映画(;^_^A
… 映画が好きでよく観ます。 ネット上の映画批評サイトなどの情報を参考にしてビデオを借りたりするのですが、評価が高い割りには全然面白くない映画ってありません? こちらの期...…
あなたが1番好きな映画を私にすすめてください。 回答きた映画は全部見ます。 洋画邦画アニ...
…あなたが1番好きな映画を私にすすめてください。 回答きた映画は全部見ます。 洋画邦画アニメ何でも構いません。…
アニメ/漫画が分かるためだけに日本語を勉強したいと思う北米人をどう思いますか?
…はじめまして!私はカナダ人の大学の四年生で、今、日本語のプロジェクトをしています。「日本人はアニメや漫画が分かるためだけに日本語を勉強したいと思う北米人をどう思うか」につ...…
ネイティブ同士の会話を聞き取れる方
…こんにちは。表題に関して質問させていただきます。 私は10年位前に受けたTOEICは760点で、 4年位前に受けたときは710点でした。 特段勉強らしい勉強はしてこなかっ...…
学生時代に授業の一環で見た洋画があれば教えてください。
…こんにちは!いつもお世話になります。 私は映画評論をする某サイトがこのgooと同じくらいに お気に入りで毎日見ています。 そのサイトである人がある映画の評論のなかで 「専門学校...…
映画を見る事がとても趣味で、去年から継続的な見る習慣をつけていて、もう何十本以上、映...
…映画を見る事がとても趣味で、去年から継続的な見る習慣をつけていて、もう何十本以上、映画館でも自宅でも鑑賞して、必ずレビューサイトに感想を書いたりしてるのですが、何か物足り...…
タイで日本のDVDを買うには?
…今タイに滞在しています。タイにはDVD(正規品)始めVCDやコピー品、更にはケーブルTV等、映画を見る媒体には事欠きません。ですが英語のままだったり吹き替えがタイ語に置き換わってい...…
イギリス発音の参考になる映画を教えてください
…Paul (https://youtu.be/IyJo6ESSiMY) American Hastle(https://youtu.be/ST7a1aK_lG0) Dirty Rotten Scoundrels (https://youtu.be/0ke-v0e3Cd4) Paulでは主人公2人がイギリス英語でわけがわからないのに宇宙人がいきなり ス...…
映画の"カット数"って英語でなんというんでしょうか?
…映画の"カット数"って英語でなんというんでしょうか? 作品タイトルごとに、映画の総カット数を調べたいのですが、なんと入力したらいいのかわかりません。 ボーン・アルティメイタム...…
英語と日本語、同じ速度で話した場合の情報量は?
…英語を日本語に訳す時、英語で書かれている内容を全て漏らさず日本語で表現しようとすると、非常に長ったらしくなってしまいます。 特に、所有格や主語をいちいち訳していると大変で...…
検索で見つからないときは質問してみよう!