言葉にできない 英語
の検索結果 (10,000件 7781〜 7800 件を表示)
海外(シンガポール)で重曹を購入したいのですが
…現在、シンガポールに住んでおります。 こちらの洗剤は洗浄力が強いのか手が荒れてしまうので、重曹を使いたいのですが、どこに行けば買えるのでしょうか。 また英語(中国語でも)で重...…
二十歳の誕生日の英語表記について
…二十歳の誕生日の英語表記について教えてください。 20th Happy Birthday か The 20th Happy Birthday か。 theをつけるのが正しいのか、つけないのか正しいのかわかりません。 あるいは、他にも...…
ニュアンスではわかっている「オーダー」の意味
…よく地球科学等、事象を長いスパンで見る学問において 「何億年というオーダーで考えなければならない」とか、 「30年というオーダーではなく、100年で・・・」等 「オーダー」という...…
なるほど、そうだったのかぁという表現
…以前、質問をしていて、質問の回答をいただいたので、「なるほど、そうだったのか~。」という自分の言葉を表現したいのですが、どんな言葉をつかうべきかわかりません。アドバイスお...…
警察官(やや長文です)
…私は福岡に住んでいる高2の者です。 将来婦人警察官になりたいです。 父は福大の法学部を出て警察官になったと言っています。 しかし、「九大(法学部)に行くならお金を出すが...…
英語の契約書について1文分からない部分があります。
…お世話になっております。 現在英語の契約書を日本語訳しておりまして、分からないところがあるので教えていただけないでしょうか。 以下、秘密保持義務に該当しない情報、について定...…
水族館の飼育員になりたいを英語でなんと言うんですか?
…中学2年です!! 英語で宿題がでました! 水族館の飼育員になりたいんですけど、どう書けばいいですか? 内容も思いつきません(泣) お返事お願いします!…
英検2級の勉強の仕方
…私は高1で、英検を受けたことがありませんが、高2には英検2級に合格したいです。 過去問を解いたら今の私の英語のレベルは準2級ギリギリ受かる程度でした。 準2級レベルをしっかり...…
大韓航空の復路の日程変更について
…現在バンクーバーに居ますが帰りの便の日にちを変更したいと思っています。 その場合は日本のオフィスに国際電話しなければならないのでしょうか? それともバンクーバー支店に連絡す...…
英語に関する検定試験は色々ありますが、ネイティブ英会話ができるという証明になる資格は...
…英語に関する検定試験は色々ありますが、ネイティブ英会話ができるという証明になる資格はどれですか? 先生は全員外国人の英会話教室に通っています。どうせ学ぶならネイティブ英語が...…
eの上のカンマの出し方
…cafeなどをワードで入力すると、上にカンマが出ますよね? それを他の英語の上でも表示するには、どうしたらいいのでしょうか。教えてください。 ワードは2000を使っています。…
英語で皮脂ってなんて訳す?
…タイトルどおりの質問ですが皮脂って英語でなんていうんですかね。 元の日本文としては ○○○○に皮脂が付着する。 というような文なんですが、いい訳があれば教えてください。…
英会話CDをウォークマンに保存する方法ないですか?
…CDはPCでしか再生できないものです。(Birdland Junior English) このCDはウォークマン付属のXアプリでは保存できませんでした。 (著作権の問題であると理解しています) 通学途中に聞きたいため...…
海外のアーティストと間違えた日本人女性歌手
…ラブサイケデリコ、ヒッキー以外で 英語の発音や、歌い方で、海外のアーティストと間違えたことありますか? それと、日本人だけど、洋楽を歌わせると、海外アーティスト並に 聞こえ...…
英語の和訳をお願いします(ハード)
…お世話になりました皆様へ (bccで失礼致します) 突然のご報告ではございますが、この度一身上の都合により、 本日をもちましてITFでの業務を終了致します。 在職中は多々ご指導頂き、あ...…
三年になって部活が終わると成績が上がるってほんと?
…こんにちは。 中二の子供をもつ親です。 よく中学三年生になって部活が終わったら成績が急にのびるって 聞きます。 特に男子は今まで出来なかった子ものびるんだと。 うちの子は平均...…
ことえりの入力文字(ひらがな/英語)が勝手に切り替わる
…こんにちは。 表題のとおり、マッキントッシュでことえりを使っていますが、 アドビのイラストレーターを使っている時など、なにもふれていないはずなのにいつのまに勝手に英語入力か...…
隙間が広いとは何と言えばよいのでしょうか?
…仕事で英語のある製品の仕様書を作っていますが、「AとBのガタが大きい」を訳すところで行き詰ってしまいました。 「AとBの間の隙間が大きい」に置き換えて考えましたが、 (1)この場合...…
検索で見つからないときは質問してみよう!