電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ᅫ�a��

の検索結果 (10,000件 5841〜 5860 件を表示)

インラインフレームのページ内リンク

…似たような質問が多々ありましたが、どれも解決に至る内容ではなかったので質問させて頂きました。 【環境】 親ページをindex.html、iframeで表示するページをpage.htmlとします。 page.htmlは縦...…

締切

どちらがいいですか?

…「我々の計画を実現させよう」を英訳した時、次の2つのどちらが自然ですか? 1. .Let's make our plan real . 2. Let's make our plan reality.…

Write me soon. OR  Write to me soon.

…手紙の最後なんかに使う、 Write me soon. または Write to me soon. 何かニュアンスの違いはありますでしょうか? 中3の教科書には前者で載っています。 よろしくお願い致します。…

解決

「関する」についての使い分け?

…ジーニアスの辞書には「関する」に付いて引くと、色々載っています。 about/on/of/concerning/with/for/regarding等です。辞書には次のような説明があります。 about:一般的な内容を扱ったもの on:about...…

解決

重複しないくじの作り方がわからない

…javascriptでの重複しないくじの作り方を教えてください。…

解決

書き込んでしまって申し訳ないのですが、答えてくれると助かります

…書き込んでしまって申し訳ないのですが、答えてくれると助かります…

締切

2Xの3乗-54って 形を変えるとしたら、どうなりますか?

…2Xの3乗-54って 形を変えるとしたら、どうなりますか?…

解決

41 9 1921 1121 251 45 2515 199 139とはなんですか… 答え教えてほ

…41 9 1921 1121 251 45 2515 199 139とはなんですか… 答え教えてほしいでふ…

解決

Excel VBA IF文で

…Excel VBAのIF文で質問があります。 「ある数字とある数字を割ってその答えが整数 ならば」 というというふうに記述したいのですが「整数 ならば」というところの書き方がわかりません。...…

解決

この言葉は英語では?

…「大胆かつ慎重に」ってどう英語で言えばいいのですか?…

解決

”論理に穴がある”とは、英語でなんと表現したらよいのでしょうか?

…”論理に穴がある”とは、英語でなんと表現したらよいのでしょうか?…

解決

「あなたのせいではありません…

…「あなたのせいではありません。私生活でつらいことがありました。 よくなったらまた返信するので、気にしないでください」という内容の文を 英語に翻訳できる方、どなたかおねがいし...…

解決

英語でなんと言いますか?

…英語でなんと言いますか? 「チケットを探しています。あまっている方がいたら譲って下さい。」を英語でくだけた言い方だとなんと言いますか? よろしくお願いします。…

解決

エクセルマクロで「1」を「01」に変換したい

…エクセルマクロで、セルに入力された数値を、 変換するマクロを以下のように作成したのですが、 もっと簡単な方法はないのでしょうか。 やりたいことは、 「1」で入力された値を「01...…

解決

ギターアンプ無し、マルチFX→PAでライブは?

…家でギターを練習するときは最近、マルチエフェクター(ZOOM MS-50)で音を作り、モニタースピーカーで音を出して練習しています。 もちろんギターアンプも持ってるんですが、モニタース...…

締切

フォームに入力された数値を計算する

…JavaScriptで、下記の事をやりたいと思っています。 A、B、Cの3つのテキストボックスを用意 AとBに入力された数値で A-B という計算を行い、 Cのテキストボックスに表示する というこ...…

締切

3次方程式x^3+x^2-2x-1=0の解

…3次方程式x^3+x^2-2x-1=0の解をαとします。もちろんカルダノの公式なり何なりでαを具体的に記述することは出来ると思います。さて、 α^2-2 を方程式に代入すると、αが解であることから、α^...…

解決

(VBA)フィルタがかかっているかどうかの判断方法

…フィルタがかかっているかどうかを取得したいのですが フィルタがかかっているシートにて Sub test1() If ActiveSheet.FilterMode Then MsgBox "フィルタがかかってます" End If End Sub Sub tes...…

解決

<英語が得意な方>翻訳をお願いします!!!

…以下の英文の翻訳をお願いします!! Japanese use mutual apology as a social lubricant, to keep the wheels of human relations running smoothly. Showing anger or disagreement throws sand into the wheels. Therefore, in awkward situations you ...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)