dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

company

の検索結果 (904件 101〜 120 件を表示)

GBO、NBOとは???

…化粧品に関する市場調査を読んでいると、その中の表のタイトルとしていかのものがありました。 Cosmetics and Toiletries Company Shares by NBO Retail Value 2003-2007 Cosmetics and Toiletries Company Shares by GBO Re...…

解決

co.LTDの意味

…よく会社名を英語明記にする時、co.LTDと表しますが、この表記の日本語の意味はどういう意味ですか?詳しく教えて下さい。また、株式会社を表す時に、他にあれば教えて下さい。…

解決

職員組合の青年女性部を英語で言うと

…標記の件ですが、○○ (町の名前)youth associationで良いのでしょうか。色々調べたのですが、正しいのか定かではありません。青年女性部はボランティア的な活動でも無く、労働組合の若手組...…

締切

No○○,No life

…どこかの企業のコピーだったと思うんですが、 企業名も○に入る部分も思い出せないため、検索ができません。 どちか一方だけでも心当たりのある方、よろしくお願いします。…

解決

派遣会社の英文在職証明書の書き方について

…この度、英文在職証明書が必要になったんですが 派遣会社では英文を添付したら発行するって事になり 困っています。 派遣会社に登録しホテルで長期間働いていました。 http://www.rakucya...…

解決

Jフォンの・・・

…auって、昔は関西セルラーでしたよね。 Jフォンって何でしたっけ・・・? 気になって気になって。 教えてください。…

解決

田舎で黒字の地方鉄道、鉄道会社、路線といえば、何線ですか?

…田舎で黒字の地方鉄道、鉄道会社、路線といえば、何線ですか?…

解決

赤羽駅の乗降客数

…が知りたいです。できるだけ新しいデータのもので。どなたご存知の方はいませんでしょうか?またはデータを入手できるサイトを知っていらっしゃいましたら教えてください。宜しくお願...…

締切

海外からの注文書に記載している文句

…いつもおせわになっています。 海外からの注文書に記載されている文句をどう解釈していいのか 分りません。 Please sign and make chop of your company by return. どう訳せばいいでしょうか? ...…

解決

「社員旅行」を英訳してください!

…こんにちは。 今、会社で社員旅行のお知らせを作成しています。 ところで、「社員旅行」というのは 英語でなんというのでしょう? 「Staff Trip」? とても簡単な質問で、お恥ずかしい...…

解決

社長への退職のあいさつ

…私は今月末に退職することなりました。 社長(外国人)は私が働きやすい環境になるようにと色々と 改善しようとして下さいましたが、残念ながら続けていこうと 思えるほどの改善では...…

解決

こしあんの残りかすをどう使うか?

…漉し餡を作った時に大豆の皮が残ってしまうと思うのですが、 これを再利用することはできませんでしょうか? 家庭でする分なら、ぜんぜんかまわないと思うのですが、 あん業者さん...…

解決

一緒にいて楽しい 英語で言うとお願いします!!

…一緒にいて楽しい 英語で言うとお願いします!!…

解決

マイルスタータイヤ

…タイヤメーカーでマイルスターというメーカーがあるみたいですが どこの国のメーカーでしょうか? HPを見ましたが、どこか分かりませんでした。 また、このメーカーのタイヤを付けられ...…

解決

英語で"~の当日"ってなんていったらいいですか?

…出発当日、入社当日 を英語でどういったらいいですか?…

解決

井上陽水さんの事務所

…井上陽水さんの音楽事務所の住所をご存知の方いらっしゃいませんか? お分かりの方、教えてください。…

解決

オーナー社長を英語では?

…オーナー社長を英語では  ↓ 「business owner」でもいいんでしょうか?…

解決

オリエンタルランドについて質問です。 エンターテイメント本部を細分化すると どのように分...

…オリエンタルランドについて質問です。 エンターテイメント本部を細分化すると どのように分かれてるのですか? またどのような仕事をするのですか?…

締切

「商社」を英語でいうと?

…商社を英語で言うとなんでしょうか? たまに、distributorっていいますけど 正式に?ビジネスライクに言うにはなにがいいでしょうか?…

締切

接頭辞とアクセント

…接頭辞にはあまりアクセントがこないような気がします。 combine, unhappy, dishonest とかです。 しかし、その一方、 company などは、接頭辞の com にアクセントが着ていますし、superman も super に...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)