receipt
の検索結果 (70件 41〜 60 件を表示)
pisってplease?
…このカテゴリーでよいのか迷いましたが、英語に関する質問です。 香港の方からのお手紙を頼まれて日本語にしているのですが、 文中のpisという単語の意味がわかりません。 辞書を引い...…
スマホ乗り換えるタイミング
…auからドコモに乗り換えたいのですが、今月の11月30日(木) にオンラインショップで乗り換えの手続きから機種やルーターの 注文をして来月からドコモを使い始める。乗り換えるタ...…
配送伝票は英語で何と言いますか
…宅配便で発送元と届け先を配達伝票に書いて運送業者にお願いします。 「運送状」?は英語で何と表現するのでしょうか。 また、発送元を印字した運送状を運送業者に依頼すると印字済み...…
イギリスの銀行が、預金を返してくれません。
…イギリスの銀行(某大手銀行)が、預金を返してくれません。 以下長文で恐縮ですが、もしよろしければアドバイスをよろしくお願いいたします。 かつてイギリスで働いていた時に、給...…
領収証を請求しても出さないことについて
…ある調査を団体に依頼しました。団体のかたが1名きてかなり高額でしたが、団体が指定する個人の口座に振り込みました、領収証を請求したのですが、発行を拒否されました。理由は依頼...…
車両保険請求で調査員に疑われて・・・
…アドバイスお願いします。 凍結した道で自損事故(全損)をおこしてしまいました。車両保険金請求をしましたが、調査の方に疑われて(偽装事故)一ヶ月たっても保険金がもらえません...…
「代引き」と「着払い」をそれぞれ英語で何と言うの?
…Yahooオークションとかで 「代引き(商品代を配達員が代わりに受け取る)」と「着払い(送料を受取人が支払う)」がありますが英語で夫々何と言うのでしょうか?…
SSLの改ざん検知後の行動について
…SSLには通信内容の改ざん検知機能がついていますが、 実際に改ざんが検知された場合、次にどのように振舞うのでしょうか? SSLを強制切断するのですか? 再送するのでしょうか? よろし...…
アメリカで買った商品に防犯タグがついてました
…先日買った商品に防犯タグがついてました そこで、お店に問い合わしたところ、こんなメールが来ました。 I assure you that you may take the item, along with your receipt, to the store to have the sensor remo...…
貿易英語:サレンダーにして下さい…?
…貿易事務の子が辞めてしてしまい、代わりに海外メーカーと連絡しないといけなくなりました。英語はできないのに(落涙)どうか力をお貸し下さい! 言いたい事は 私達がB/LのFAXを受け...…
キャセイパシフィック航空のオンライン予約に詳しい方、お願いします
…たった先ほど、キャセイパシフィック航空のサイトで航空券を取りました。 すぐに自動返信のメールが送られてきましたが、このメールを印刷したものがEチケット控え、と考えて大丈夫で...…
USPSの追跡機能について教えてください
…先日インターネットでアメリカのとあるショップで買物をしました。 10月の26日にショップからアメリカのブルックリンから日本にエクスプレスメールで商品を発送したと連絡がありトラッ...…
この英文の訳を確認したいので訳を教えてください。
…この英文の訳を確認したいので訳を教えてください。 -------------- Excuse me. My baby asked for no pickles and there's pickles on here. I apologize, Ma'am. You want a remake on your burger, Ma'am? ...…
英語で領収書の宛名、但し書きを聞くには?
…小さな宿でフロントのアルバイトをしています。 たいていのところは英語での接客マニュアルのような手作りの例文集が あるのですが そこにも記載されていなくて困っている言葉がある...…
USPSの追跡、まだ反映されません
…先日ebayで落札した物と違う商品が届いたので もう一度送りなおしてくれと頼んだところ 11/10に以下のメールが届きました。 ご購入しただいた商品は、PayPal発送サービス(UPS)によって発送...…
ドイツ人の英語と英語のなまり、方言について質問です。
…友人から「ドイツ出身の人はロボットのような英語を喋るんだ。だからドイツ語圏のオーストラリア?でしたっけ?シュワちゃんなんかターミネーターでは本当にロボットのような英語をし...…
続・海外レストランの予約メール(和訳)
…度々失礼します。 先日、海外レストランの予約メール(日本語訳)について質問させていただきました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4995444.html とてもわかりやすく日本語訳していただき、助か...…
検索で見つからないときは質問してみよう!