プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「中世社会の構造と心性」をドイツ語にしたいのですが、

Die Gesellschaftsstruktur und die Charakteranlage im Mittelalter

ではおかしいでしょうか?

「心性」を das Gemuet と書いたら違うと言われました。

A 回答 (1件)

こんばんは。



Charakteranlageは、通常複数形で使い、気質、資性という意味ですが、気性といってもよいでしょう。gute Charakteranlagen、schlechte Charakteranlagenなどという用い方をします。動物の気性などにも使います。したがって、「中世社会の構造と心性」の場合の「心性」には不適切で、正しいのはMentalitätです。下のサイトで内容を確認してください。

心性史
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%83%E6%80%A7% …
Mentalitätsgeschichte
http://de.wikipedia.org/wiki/Mentalit%C3%A4tsges …

ネット検索で、「Mentalität und Gesellschaft im Mittelalter」という書物がヒットしました。定冠詞はなくてもよいでしょう。「Mentalität und Gesellschaftstruktur im Mittelalter」がよいのではないでしょうか。

参考
Sabine Tanz: Mentalität und Gesellschaft im Mittelalter
http://www.peterlang.com/download/datasheet/2984 …

御参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!