【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?

日本のみなさんこんにちは、中国からの留学生です(╹◡╹)
日本に来ましてもう半年になりました、今は日本語の勉強をしてますが中々上手く行かなかった、ところで僕が今下手な日本語で中国の笑い話を和訳したいですが出来る限り本格的な日本語で直してくれへん?おおきに(╹◡╹)
「2人が橋を渡る時に溝に落ちってしまった!その1人がなくなった、死人と言います。もう1人が無事で何と言いますか?」答えはこちらになりますできる限り当ててくたさい➡️ (無くなった人は死人と言いますが それはこのクイズの罠ですが答えは無事で溝に落ちるからその時その人が「たすけて!」と言います ... 。( ̄∀ ̄) みなさん このクイズはどうでしたか

A 回答 (3件)

十分面白いですが、より自然な日本語では、


「2人の旅人が橋を渡る時に溝に落ちてしまい、その内1人がなくなった。死人と言います。もう1人は無事です。何と言いますか?」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

自然な日本語を直して頂いて誠にありがとうございます 心から感謝致します (^ω^)

お礼日時:2017/11/14 11:52

中国からクイズを紹介します。


『二人の人間が橋を渡る時に溝に落ちました。
一人は亡くなったので、「死人」と言います。もう一人は無事だったのですが、何と言うでしょう?』

答えは「助けてー!」です。中国からのひっかけクイズでした。皆さん面白かったですか?

みたいな感じはどうでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

これはひっかけクイズがなるほど!勉強になりました ありがとうございました

お礼日時:2017/11/14 16:29

言葉遊びだから、その国の言葉の別の意味や発音で理解できるジョークだと思います。



和訳は合っていると思いますけど、日本語にしたら面白さは無くなってしまっていますね。

アメリカンジョークも英語で聞けば面白いけど、日本語にしたら意味がわからないし、笑うポイントもわからないですもんね。

日本のジョークも海外では伝わらないですし...

中国のジョークも面白そうですね。文化も近いし、もしかしたら日本語にしても意味が伝わるのでジョークもあるかもしれません。

別のジョークで試してみましょう!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほどね 詳しく教えて頂いて誠にありがとうございます 日本最高です (╹◡╹)

お礼日時:2017/11/14 11:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!