No.2ベストアンサー
- 回答日時:
文脈が見えてこないので一般論になりますが、命令文のイメージについて学校では「〜しないで下さい」「〜するな」「〜しなさい」と習います。
ところがネイティヴの感覚は日本人とは少し違います。ネイティヴは「今の状況から判断すれば、そうするしかない」と思われる時に命令文で話します。例えばタクシーに乗っていて
次の交差点で曲がって欲しい時には
「Turn ○○ next intersection」等と言います。日本人であっても「もしよければ、次の交差点を左折して頂けると嬉しいのですが…」とは言わないでしょ?命令文は学校で習うイメージとは明らかに異なる事が多いのです。
命令文は
主語を省略して動詞から始まります。
ex)Walk.
Don't run.
また否定を含めて
You must 〜
という言い方が普通だと思います。
私がネイティヴと接していて感じるのは彼等は主語有りの命令文を使う時は
You must〜のパターンが圧倒的です。
文脈が分からないので、なんとも言えないのですが、質問者さんの疑問点は
You can't buy friendship.
と同じ意味合いのYou ではありませんか?上記の英文を中学生に日本訳をさせると「貴方は友情を買う事が出来ない」と書く子が多いのです。
You には「あなた(方)」以外に
「私も貴方も含めてみんな」という総称のYou と呼ばれる意味があります。
先程の英文訳は
「誰しもお金で友情を買う事が出来ない」=「お金では友情を買えない」
You は全ての人に当てはまるので日本語訳にしません。
総称のYou として訳を取ってみてください。
私の勘違いであればお許しください。
質問者さんの英文だけを読むと命令文とは少し違う様に思えます。
ご丁寧なご解説をいただきありがとうございます。
私も前後の文脈をつけないといけないかなと思いつつ、省略してしまいました。
小説は、"The Boy in the Striped Pajamas"で、次のような文脈です。
One afternoon, when Bruno came home from school, he was surprised to find Maria, the family's maid --- who always kept her head bowed and never looked up from the carpet --- standing in his bedroom, pulling all his belongings out of the wardrobe and packing them in four large wooden crates, even the things he'd hidden at the back that belonged to him and were nobody else's business.
"What are you doing?" he asked in as polite a tone was as he could muster, for although he wasn't happy to come home and find someone going through his possessions, his mother had always told him that he was to treat Maria respectfully and not just imitate the way Father spoke to her. "You take your hands off my things."
No.1
- 回答日時:
主語 you がついている命令文もあります。
丁寧という感じはしません。
日本語だと「~しろ、しなさい、してください」
でかなり印象が違いますが、
英語の命令文はどの意味にもなり得ます。
you が残っている場合は強めに感じます。
日本人は相手を「あなた」とは普通言わないので、
日本語ではその感覚をそのままは説明しにくいですが、
「はい、あなた、~して」とストレートに言っている感じがします。
早々にご回答をいただき、ありがとうございます。
"Would you~?"や"Could you~?" でない命令文は、"you"がついているか否かにかかわらず、そんな丁寧なニュアンスではないんでしょうね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
whoはいつでも三人称単数扱いで...
-
thisは三人称単数ですか?三単...
-
glad to と glad that はどのよ...
-
なぜwhoのあとの動詞が三人称単...
-
as is(was) ... は文法的にどう...
-
イタリア語教えてください
-
How many people~?の答え方
-
He seems that he is ill. はな...
-
書き換え問題 We had a lot of...
-
catch as catch canとはどうい...
-
, as did~について
-
同格(名詞節)のthatが離れて...
-
Who was broken the window by ...
-
書き出しのTodayの後にカンマ",...
-
それはいつ建てられましたか? ...
-
大鏡「道長、伊周の競射」について
-
DoとDoesの使い方
-
Seeの三人称単数形
-
proud of動名詞 proud to不定詞
-
ingが2つある文はどうするので...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
thisは三人称単数ですか?三単...
-
なぜwhoのあとの動詞が三人称単...
-
as is(was) ... は文法的にどう...
-
glad to と glad that はどのよ...
-
Seeの三人称単数形
-
疑問詞を使った疑問文で疑問詞...
-
After that の後のコンマのある...
-
Who was broken the window by ...
-
ソーラン節の説明を英訳したの...
-
書き出しのTodayの後にカンマ",...
-
whoはいつでも三人称単数扱いで...
-
He seems that he is ill. はな...
-
不可算名詞は三単現のsをつける...
-
proud of動名詞 proud to不定詞
-
How many people~?の答え方
-
these~they
-
文の構造
-
what is now England が、現在...
-
分詞構文と助動詞
-
中学英語 "Who uses this compu...
おすすめ情報
OKIKUSAMAさまがご指摘下さったように、ここは "You must take your hands off my things."の意味でしょうね。
ただ、その前の、"...his mother had always told him that he was to treat Maria respectfully..."から、"Take your hands off my things." より丁寧なんだろうなあと思ったのです。