

韓国のアイドルグループの方に向けてファンレターを送りたいのですが、韓国語の勉強を始めたばかりで簡単な単語しか分かりません。
韓国語ができる方、下の文章を韓国語へ訳していただけないでしょうか?
こんにちは
私は 日本に 住む 18歳の ○○ といいます。
○○おっぱに ずっと伝えたかった事があるので 初めて お手紙を送ります。
私は ○○おっぱの おかげで 毎日がとてもキラキラとしていて、楽しいです。
辛いことがあっても、すぐに元気になります。
○○おっぱ達の歌を聞くと とても安心します。
眠れない日も、○○おっぱ達の歌を聴くとよく眠れるんですよ。
○○おっぱの笑顔を見ると、心が温かくなります。寒い冬も、春が来たみたいにとても暖かく感じるのです。
○○おっぱの笑顔は春の桜のようで、とっても綺麗です…(笑)
○○おっぱのダンスを見ると、胸が良い意味で苦しくなります。
どうしてそんなにかっこいいのですか…(泣)
2017年の5月に、日本で初めて○○おっぱを見た時は、写真もとても綺麗だけれど、実物はもっと綺麗な人だと驚きました。
(好きになってからずっと、○○おっぱの事は写真や動画でしか見たことが無かったので… )
私は、○○おっぱのおかげで幸せな日々を送ることが出来ます。
○○おっぱも、いつまでも元気で笑顔の耐えない日々を送ってください。
○○おっぱ、大好きです。
韓国はとても寒いと聞きました。
身体を温かくして、今後の活動も頑張ってください!
○○より
ー
それと、오빠より 〜さんと書いた方が良いでしょうか?
よろしくお願いいたします!

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
안녕하세요
나는 일본에 사는 18 세의 ○○이라고합니다.
○○ 오빠에게 계속 전하고 싶었던 것이 있기 때문에 처음 편지를 보냅니다.
나는 ○○ 오빠 덕분에 매일이 너무 반짝 반짝하고있어 즐겁습니다.
힘든 일이 있어도 빨리 건강해집니다.
○○ 오빠들의 노래를 듣고 안심합니다.
잠 못 이루는 날도 ○○ 오빠들의 노래를 들으면 잘 잘거든요.
○○ 오빠의 미소를 보면 마음이 따뜻해집니다. 추운 겨울에도 봄이 온 것으로 매우 따뜻한 느낌입니다.
○○ 오빠의 미소는 봄의 벚꽃 같고, 매우 깨끗합니다 ... (웃음)
○○ 오빠의 춤을 보면 가슴이 좋은 의미로 괴로워합니다.
왜 그렇게 근사합니까 ... (울음)
2017 년 5 월에 일본에서 처음 ○○ 오빠를봤을 때는 사진도 매우 깨끗이지만 실물은 더 예쁜 사람이라고 놀랐습니다.
(좋아하게되고 나서 줄곧 ○○ 오빠 것은 사진이나 동영상으로 밖에 본 적이 없었기 때문에 ...)
나는 ○○ 오빠 덕분에 행복한 나날을 보낼 수 있습니다.
○○ 오빠도 언제 까지나 건강하고 웃는 얼굴이 견딜 수없는 날들을 보내 주시기 바랍니다.
○○ 오빠 사랑 해요.
한국은 너무 춥다고 들었습니다.
몸을 따뜻하게하고 앞으로의 활동도 열심히하세요!
○○보다
韓国語の上の手紙の文の読み方も書いておきますね。
annyeonghaseyo
naneun ilbon-e saneun 18 se-ui ○○ilagohabnida.
○○ oppa-ege gyesog jeonhago sip-eossdeon geos-i issgi ttaemun-e cheoeum pyeonjileul bonaebnida.
naneun ○○ oppa deogbun-e maeil-i neomu banjjag banjjaghagoiss-eo jeulgeobseubnida.
himdeun il-i iss-eodo ppalli geonganghaejibnida.
○○ oppadeul-ui nolaeleul deudgo ansimhabnida.
jam mos iluneun naldo ○○ oppadeul-ui nolaeleul deul-eumyeon jal jalgeodeun-yo.
○○ oppaui misoleul bomyeon ma-eum-i ttatteushaejibnida. chuun gyeoul-edo bom-i on geos-eulo maeu ttatteushan neukkim-ibnida.
○○ oppaui misoneun bom-ui beojkkoch gatgo, maeu kkaekkeushabnida ... (us-eum)
○○ oppaui chum-eul bomyeon gaseum-i joh-eun uimilo goelowohabnida.
wae geuleohge geunsahabnikka ... (ul-eum)
2017 nyeon 5 wol-e ilbon-eseo cheoeum ○○ oppaleulbwass-eul ttaeneun sajindo maeu kkaekkeus-ijiman silmul-eun deo yeppeun salam-ilago nollassseubnida.
(joh-ahagedoego naseo julgod ○○ oppa geos-eun sajin-ina dong-yeongsang-eulo bakk-e bon jeog-i eobs-eossgi ttaemun-e ...)
naneun ○○ oppa deogbun-e haengboghan nanal-eul bonael su issseubnida.
○○ oppado eonje kkajina geonganghago usneun eolgul-i gyeondil sueobsneun naldeul-eul bonae jusigi balabnida.
○○ oppa salang haeyo.
hangug-eun neomu chubdago deul-eossseubnida.
mom-eul ttatteushagehago ap-euloui hwaldongdo yeolsimhihaseyo!
○○boda
>それと、오빠より 〜さんと書いた方が良いでしょうか?
書かなくても良いと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
韓国語への翻訳をお願いします。
-
韓国語に翻訳してください><
-
韓国語の翻訳をお願いします。
-
日本語から韓国語にして欲しい...
-
中華ゲーム機のGame Console R3...
-
宅配便のお兄さんから...
-
韓国人の彼とエッチ 言葉の意味...
-
無職の彼女を養う彼
-
「お裾分け」を韓国語で言うと……?
-
気になるスタバ店員さんがいま...
-
病んでいる女は守ってあげたく...
-
Free Video Converter を日本語...
-
翻訳機能を使わなくても韓国語...
-
宅配のお兄さんと仲良くなる方法
-
続柄を教えて下さい
-
おそらく韓国語?
-
優酷に無料で会員登録をしたい...
-
近所のお兄さんに恋
-
この日本語訳をお願いします!
-
ベトナム語への翻訳をお願いし...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
韓国語に翻訳してください
-
韓国語でファンレターを書きた...
-
韓国語に翻訳して欲しいです。 ...
-
ファンレターを書きたいのです...
-
韓国語でファンレターを書きた...
-
今日はじめて韓国の推しに手紙...
-
韓国語に翻訳してください><
-
韓国語に翻訳お願いします!
-
韓国語に翻訳お願いします
-
以下の文章を韓国語に翻訳お願...
-
《至急》韓国語で翻訳をお願い...
-
韓国語への翻訳をお願いします(...
-
韓国語に翻訳をお願いします。...
-
韓国語への翻訳をお願いします。
-
韓国語での野球選手の応援
-
韓国語の翻訳をお願いします。
-
日本語を韓国語に翻訳して頂け...
-
防弾少年団のジミンにファンレ...
-
韓国語に翻訳韓国のアイドルに...
-
日本語から韓国語への翻訳をお...
おすすめ情報