gooドクター有料プランが1ヶ月間無料!

韓国語に詳しい方、次の文章を韓国語に翻訳をお願いします。
「少し遅れたけど、私も新年のプレゼントを送ります。
これは、「商売繁盛」の意味がある御守りで、〇〇にピッタリだと思い選びました。
あと少しで〇〇の新しいお店が開店して色々と大変だろうけど頑張って下さい。私も応援しています。
あと1つの御守りは、初めに購入したもので、これは七福神の御守りです。総合的に効果があるとされています。
日本の「5円玉」は縁起が良いと言われているので、よければ〇〇のご両親にお渡し下さい。
去年は、〇〇に出会えて本当に良かったです。これからも仲良くしようね。」
長文になってしまい、お手数ですが、インターネットの翻訳機能を使わずに、自然な韓国語でお願いします。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

조금 늦었지만 저도 새해 선물을 보냅니다. 이건 '사업번창'의 의미가 있는 부적으로 OO에게 꼭 맞을 것 같아 골랐습니다. 이제 조금있으면 OO의 새 가게를 열면 여러가지로 힘드시겠지만 힘내세요. 저도 응원하겠습니다. 또 하나의 부적은 7가지 행운을 가져다 주는 부적입니다. 골고루 효과가 있다고 합니다. 


일본의 5엔 동전은 인연을 이어준다고 합니다. 괜찮다면 OO의 부모님께 전해주십시오. 
작년은 OO을 만나 정말 좋았습니다. 앞으로도 사이좋게 지냈으면 합니다.

조금부족하지만...
    • good
    • 0
この回答へのお礼

감사합니다^ ^
しかも、分かりやすい文章にしてくださって助かりました^ ^
정말 고맙습니다 !!

お礼日時:2018/01/04 23:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング