
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
autographとは、一般的に著名人や芸能人に記念としてもらうサインのことです。
有名俳優やスポーツ選手などに「サイン下さい」と言う場合に使うため、一般人に求める際には使いません。
一方、signitureは、伝票やクレジットカードを使った時に書く「署名」のこと。つまり、日本語で言うところの直筆で書くサインのことです。
詳細はこちらにもあります。参照してみて下さい。
https://talking-english.net/sing-signature-autog …
No.1
- 回答日時:
モノとしては全く同じものですが、目的が違います。
Signatureは、本人が同意、確認した事実を明らかにするためのもの。
autograph は、有名人などのものを記念のために集めたりするものです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
タカアンドトシって消えました?
-
この英語の翻訳を教えてください。
-
外国人のサイン
-
Signed. illegibly 翻訳してく...
-
あなたの一番好きな芸能人は誰...
-
サインを貰う時の言い方
-
英語の筆記体(パスポートなど...
-
こちらにサインを頂けますでし...
-
英文理解できる方、質問 (I40...
-
2つ英文の意味の違いを教えて...
-
【アメリカ人は雑誌とかWebサイ...
-
教えてください
-
Former ○○ club→元○○部 って事...
-
友達の結婚式に行きたくないで...
-
元カレから、「お久しぶりです...
-
エクセルのフィルタオプション...
-
胸
-
変な夢
-
この写真の綺麗な女性はだれですか
-
顔が可愛いけど静かな女の子と...
おすすめ情報