アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

"Japanese Actress Erika Sawajiri Arrested for Drug Possession"

The Tokyo Metropolitan Police arrested actress Erika Sawajiri on suspicion of possessing illegal drugs at her home on Saturday.

質問です。Police arrested actress の actress の前に the は要りませんか?

A 回答 (7件)

敬称(honorific)について検索をしてみたらこんな記述がありました。



Entertainment, arts and sports figures get honorifics whenever they appear on the news pages.

引用元
http://v1.theglobeandmail.com/servlet/story/STYL …
    • good
    • 1

ご質問の theは不要です。

既出云々は関係ありません。

名前につける Doctor, Professor などの敬称、称号は常に大文字で書きthe はつかない事はご承知と思います。
I met Dr. Inoue yesterday. (昨日井上博士に面会した)
People welcomed Prince Charles. (人々はチャールズ王子を歓迎した)

敬称、称号とまではいきませんが、人の名前につける肩書き、職種などは大文字にすることはありませんが the をつけないのは同様です (言うまでもなく”  ”内ではActressとなっているのは見出しだから。)たまに the のついたのを見かけますがその場合は、「あの、例の」のように特別な意味を持たせた場合です。

She is nurse Yoshida. 彼女は看護師の吉田です。
He introduced himself detective Kent. 彼はケント刑事だと自己紹介した。
    • good
    • 3

最初の英文がタイトル部分で、二番目の英文は本文になるわけですね。



ご質問は、タイトル部分で"Erika Sawajiri"が既出なので、本文の"Erika Sawajiri"の"actress"は定冠詞が必要ではないかということでしょうか? もしそうであれば、タイトルはあくまでもタイトルに過ぎず、本文とは別であるので本文の"actress Erika Sawajiri"は初出となり、これに定冠詞を付けることはできないと考えてください。
    • good
    • 1

その前の文を受けるのであればtheがあったほうが良いでしょうけど、そもそも、その前の文は、「Erika Sawajiriが(だれかを)逮捕した」という意味になるので、それを受動態にしなければおかしいです。

    • good
    • 1

こういう書き方もありそうです。



The Tokyo Metropolitan Police arrested Erika Sawajiri, the actress, on suspicion of possessing illegal drugs ~
    • good
    • 1

actress Erika Sawajiri の actress は「敬称」ではないですか。

    • good
    • 3
この回答へのお礼

そのような使い方があるのですか!? 存じませんでした。

お礼日時:2019/11/19 08:34

arrested Erika Sawajiri, who is an actress

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!