No.2
- 回答日時:
言葉は道具です。
何かあなたがしたいことがあるとき、他の人の助けを得たりするときの道具です。
もちろん、あなたが誰かを助けるときにもです。
人は生まれると言葉を覚えます。
だれでも赤ちゃんで覚えます。
これは人に備わった道具を手に入れるという自然がくれた能力です。
では、頭がいいって何でしょう。
その言葉の能力がいいか悪いか、じゃぁないですよね。
こと、言葉について言うなら、私の考えでは、頭がいいとは、言葉をうまく使うかどうかでしょう。
言葉をうまく使うと言っても、流ちょうかどうかではありません。
あなたがやりたい目的のことを実現するのに言葉をうまく使えるかどうかです。
言い方を変えれば、言葉ではなく、あなたはしたいことを持ち、それをうまく実現出来たら、あなたは頭がいい。
ただ、それをあなた以外に認めてほしいと考えるなら、その人たちのメガネにかなうレベルの成功をおさめたら、頭がいいと評価される。
そういうことと私は思います。
二か国語を話せるというのは、それがどんな言語であれ、一か国語しか会話せない人に比べれば大したもんです。
私は東北の山間の育ちです。
なので日本語のなまりはすごかった。
家族の関係で、福島、宮城、秋田の方言を話します。
学生時代、東京に出てきて標準語を覚えました。
そんなあるとき、冬に仲間と山形へスキーに行きました。
友達の運転の車で温泉町につき、宿の駐車場を探していたときのこと。
ドライバーは窓を開けて道行く行商のおばさんに道を尋ねました。
結果はポカーン。
で、私は言いました。
だから、そこを・・・して、その先の・・・で・・・
おばさんに礼を言い、その通りに。
ドライバーや同乗者が口をそろえて曰く、『あれ一言もわかんなかった』。
今はこんなことはないでしょうが、日本国内でさえこうでした。
家内は九州宮崎の山間地の出です。
そこに行くと今でもわかんない言語があります。
私はプロファイルに記したような者です。
上記の経験の後、アメリカに暮らすようになりました。
そこで覚えた英語は南部なまりの英語でした。
ある時日本に出張することになり、日本行きの国際線が出る空港までの国内線に搭乗したときのことです。
アメリカ人は話し好きです。
飛行機で隣席になると挨拶はもちろん、たいていは雑談します。
私が搭乗すると、隣席にはもう隣人が着席していました。
オーバーヘッドビンに手荷物を上げながら挨拶しました。
でもそこでやらかしちゃいました。
つい、日ごろのなまった方の言葉で挨拶しちゃったんです。
相手の顔は死ぬまで忘れないでしょう、固まってましたから。
私が席について、眼が点になってる相手に改めて普通の英語で挨拶すると彼は、『あんた、どっから来たの?』。
飛行機の仕事をしていますから、客がどんな人かは良く知っています。
ファーストクラスにくるアジア系と言えば日本人か中国人。
その英語を頭に描いていた彼の予想を完ぺきに破壊したんでしょう。
でも、それをきっかけにいい時間を過ごしました。
中身は覚えていませんが。
私は日本語と英語のほかは少しだけドイツ語。
家内は日本語と私よりはるかに流ちょうな英語とスペイン語を。
こどもはこちらで生まれ育ったので英語と日本語が母国語。
幼なじみがフランス語系だったことで中学校の頃からフランス語を第二外国語に。
アメリカなのでもともと小学校からスペイン語はします。
大学に入ると医歯薬系のほかに工科系もとりたいというので取らないといけない単位が半端でない。
大学に直談判してフランスの大学の単位を認めさせ、毎年フランスの田舎の大学の夏期講座に行っていました。
そこの休みではスペインやイタリアに小旅行に行っていたようでした。
もともとギリシャ神話なんかがすきのようで、ラテン語も読めてました。
そこでイタリアに行ったというので言葉はどうだったかと聞くと、フランス語とスペイン語の中間みたいで話は通じたとのこと。
道具って持ってるといいんですね。
子供はまだ大学6年(大学院2年)生。
今コロナ禍でテンテコ舞。
免許はないのに先端専門知識を頼られての忙しい毎日です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
光学分野の母線、子線を英語翻...
-
中国語詩の日本語訳
-
이거는と이건の違いはなんですか?
-
この韓国語の意味を教えてください
-
「アイゴー」
-
韓国語⇔日本語の機械翻訳の精度...
-
ASPサイト翻訳と文字化け
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
ハロートークというアプリで韓...
-
今度韓国に行ったら食べてみる!...
-
韓国語の翻訳サイト
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
誰かわからずにメールを送る方法
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
ハングルに翻訳お願いします。 ...
-
翻訳サイトを、探しています!
-
ホームページの翻訳について
-
中国ドラマのゼイセイ出でた単...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
この韓国語の意味を教えてください
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
韓国の住所を日本語に翻訳して...
-
谷川俊太郎って
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
E メールのEって何ですか??
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
びんびん伝わってくるの他の表...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
이거는と이건の違いはなんですか?
-
トルストイ「汝ら悔改めよ」翻...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
ハロートークというアプリで韓...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
이제서の 意味が 調べても 出て...
-
中国語で「ウインク」をなんと...
-
AdobeのFrameMakerの基本的な操...
おすすめ情報