こんにちは。
なにげなく疑問に思ったので、お聞きします。

英語で言う「MR」とか「MS」とかありますよね。
「○○さん」の「MR ○○」ですが。
あれを、他の言語ではなんと言うのですか?
できたら、単語と略語を教えてください。

e.g. madam → mme

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (11件中11~11件)

ドイツ語では、男性にはHerr(略語の存否は不明)、成年女性にはDame(同左)


または既婚女性にはFrau(Fr.)、未婚女性にはFraeulein(Frl.)を使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。女性に対してはいっぱいあるんですね。

お礼日時:2001/08/28 10:56

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qスペイン語の発音記号をなんと言うのか?

スペイン語を独学で勉強していますが、
発音の際は何とかごまかし(?)て通じているみたいですが、
書いてみるとどうしても発音記号がいい加減になっているのを
思い知らされます。

これは(発音記号)スペイン語でなんと表現するのでしょうか?

友達に「発音記号の位置が難しくて覚えられません」みたいな感じで
スペイン語で話したいのですが・・・・

Aベストアンサー

>このアクセント記号自体には特別な固有名詞はないんですね?

アクセント符号のスペイン語名は辞典にあるとおりacento(el acento)です。正確にはacento ortogra'ficoです。

スペイン語はアクセントで意味まで変わるので初級の段階でしっかり身につける必要がありあります。Vi'steme despacio, que tengo prisa(私は急いでいるのでゆっくり服を着せておくれ→せいては事をし損じる、または急がば回れ)

Qポルトガル語、スペイン語の「略語」のサイト

今、翻訳をしているのですが、長い単語がうまく入らなくて困っています。
たとえば、「生年月日」は、漢字だと全角4文字で済みますが、
「Data de nascimento」 「Fecha de nacimiento」となると、
スペースにはいりません。

上記のものは、たしか、「D. de Nasc.」と略していたのをどこかで見たような気もしますが。

「生年月日」に限らず、
ポルトガル語・スペイン語(共に南米)のいろいろな「略語」が載っているサイトをご存じの方がいらっしゃいましたら教えてください。
もしなければ、書籍でもかまいません。
略語のルールというものがあれば、それも知りたいです。

Aベストアンサー

> ポルトガル語・スペイン語(共に南米)のいろいろな「略語」が載っているサイト

abreviaturas, acronimos, siglas くらいで検索するといろいろ出て来ます。

> 書籍でもかまいません

昔、ブラジルで買った本を持ってましたけど、短期間で使えなくなりました。推移が激しいからです。ネットで探す方が確かだと思います。

> 略語のルール

ブラジルのポルトガル語では略号を作るとき、発音しやすいことを重視します。そこが英語の略号と大きく違う所だと思います。

QプッチョのCM,スペイン語でなんと言ってるの?

お菓子のプッチョのテレビCM,スペイン語でキャラクターがしゃべっていますが、なんといっているのですか? 途中で que periodo は聞き取れるのですが。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

これ↓のことでしたら
http://www.uha-mikakuto.co.jp/cm/movie/index53.html
話しているのははスペイン語ではなくて、ギリシャ語です。(もちろん現代語!)

que periodo と聞こえる箇所はその前のところからΡωμαικη περιοδοs(Romaiki periodhos)「ローマ時代」と言っているみたいです。

Qスペイン語で、「結論から言うと・・・」はなんと訳したらいいでしょうか?

スペイン語で、「結論から言うと・・・」はなんと訳したらいいでしょうか??
Gracias por su ayuda!

Aベストアンサー

>今回の場合、一方的な講演形式での言い回しなんですが

講演の冒頭なら、演題によってはen conclusionも使えるでしょうが、聴衆が何の結論か分からない場合は表現を変えるべきでしょうね。次のような話し言葉がいいのでは・・・

Primeramente voy a mencionarles brevemente la conclusion a que he llegado sobre le tema de hoy:
または
Primeramente voy a permitirme hacerles un breve resumen del tema de hoy:

Qスペイン語で「スペイン語」はなんという?

タイトル通りです。英語で「英語」はENGLISHですが…

Aベストアンサー

「Español」で、読みは「エスパニョール」。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報