
À J-1,
elle trône fièrement sur le pas de tir 39B du Kennedy Space Center prête à décoller pour la Lune. C'est la fusée la plus puissante jamais construite par la Nasa. Au sommet de ses 98 mètres, la capsule Orion en partie réalisée par l'Agence spatiale européenne, l'ingénieur français Philippe Berthier a consacré les onze dernières années de sa vie : « Orion, c'est un véhicule qui est construit pour aller en orbite autour de la Lune et transporter des astronautes. Quatre astronautes qui pourront aller dans une station spatiale qu'on va construire autour de la Lune qui s'appelle la Gateway. » Car 50 ans après les mythiques mission Apollo, l'ambition n'est plus seulement de marcher sur la Lune, mais bien d'y rester. « Il faut imaginer la Lune comme un autre continent de la Terre. L'idée, c'est d'étendre le domaine des activités humaines qui, jusqu'à présent, est restreint à la surface de la Terre bien sûr, mais aussi à l'orbite basse, d'étendre le domaine des activités humaines à la Lune. Donc, y avoir des gens qui vivront soit en orbite autour de la Lune, soit à la surface. »
1.最後の文章、 Donc, y avoir des gens qui vivront soit en orbite autour de la Lune, soit à la surface.はどのような構造になっているのでしょうか。
2.最後の文章の意味(和訳)も教えてください。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
直前の L'idée の内容をさらに言い換えたもの。
Il y a ... を名詞的に使うために不定詞になっている。
考え方としては、人間の活動領域を月に広げること、
Donc,
つまり
y avoir des gens
人がいること
qui vivront
住むであろう
soit en orbite autour de la Lune,
月の軌道上であれ、
soit à la surface.
表面上であれ
「つまり、月の軌道上であれ、表面上であれ、そこに住む人がいるということ」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【フランス・パリに在住中の方...
-
フランス語の文法について。 関...
-
フランス語、i の上の点二つが...
-
フランスの高校で優秀な学校は...
-
このフランス語の訳はどうなり...
-
【コ◯イン】フランスのマクロン...
-
フランス語の勉強
-
フランス語の過去の時制の使い方
-
「箱男を意識する者は箱男にな...
-
下記フランス語の文について。
-
フランス語について質問です。 ...
-
Où est-ce qu’elle est la robe...
-
フランス語が日常生活できるく...
-
スペイン人はフランス語を特に...
-
フランス語?わかる方、教えて...
-
フランス人の路上ライブしてい...
-
日本語で言う「号外!」や「速...
-
フランス語ができると何かいい...
-
仏語を大学生時代に専攻された...
-
フランス語で、 日本語で言う「...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語で「可愛い月」を教...
-
フランス語フレーズの意味
-
フランス語の意味
-
フランス語文章の構造
-
フランスで約束するときに手に...
-
仏: ドレミファのスペリング
-
フランス語petit nicolas 読ん...
-
フランス語で、Je bois du vin....
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語で・・・
-
Images a la sauvette(仏語)
-
フランス語で質問です
-
Woman belongs in home. をフラ...
-
あってますか?
-
Parce que je vous guide, fais...
-
文章の構造について質問
-
【スペイン語】日本語での意味...
-
和文のフランス語訳
-
スペイン語の単語がわかりません。
おすすめ情報