土曜の昼、学校帰りの昼メシの思い出

iPhoneってアイフォーンなのか、アイフォンなのか?
変な所でのばすのは何故ですか?
メインバンクをメーンバンク。
ファーストキッチン、ファストフード。
ジャパンなのに、ジャパーン、郷ひろみ、エキゾチック〜ジャパーン(笑)

質問者からの補足コメント

  • 皆様回答ありがとうございます

      補足日時:2022/12/08 19:04

A 回答 (7件)

メインバンクをメーンバンクというのは言いづらいからでしょう。

書くときはメインバンクと普通書きますね。
表記と発音が少し違うのはよくあることです。
ファーストキッチンは社名がFirst-kitchenだからファストキッチンじゃかえっておかしいです。
https://www.first-kitchen.co.jp/
ファストフードは確かにfastだけど、アメリカ英語ではなくイギリス英語の発音ではファーストと発音しますから必ずしもおかしいとは言えません。
ジャパンもメーンと同じで実際の発音でジャパーンと少しのびますね。郷ひろみのは歌だから大袈裟に伸ばしていると考えるのが自然です。
エキゾチィーーークーーー、ジャパン。じゃおかしいでしょ。
    • good
    • 0

由緒ある企業名と被るので



わたしたちは
アイポンと呼んでいる
あいほね でもいいけどね

ファースト、ファスト
は綴りも違えば意味も違う
厨房以下に見られるから
そこは切り分けた方が良いですよ
    • good
    • 0

iPhone は iPhone だね。


記述するなら可能な限り英語表記のままを推奨。

経緯は以下に出ている。

Wikipedia−アイホン
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%82%A4 …

日本国内で Apple は「iPhone」と「アイフォーン」の独占使用権をアイホン社から得て、使用している。そのため公式な場面では必ず次の一文が添えられる。

>iPhoneの商標は、アイホン株式会社のライセンスにもとづき使用されています。

日本語表記が「アイフォーン」なのは「アイホン」社との区別をつけることが必要な場面や、メディア媒体などでよく使われる。おそらく全体の2割以下。記述する場合に必要なことなのでしょう。

一般人が、話し言葉で使う場合は「あいほん」で問題ありません。
会話で使う場合はその場限り。記録をとって誰かに伝えたり、混同による誤解を生むことがないに等しいからです。
「iPhoneってアイフォーンなのか、アイ」の回答画像5
    • good
    • 1

アイフォーンと延ばすのは、Appleがそう言ってるから。

販売元がそう言ってるのだから、それが正しいです。
Appleがそう言ってるのは、日本で「iPhone:アイフォン」の登録商標を持ってるアイホン社が「アイフォーン」の読みだけを許可したから。
    • good
    • 1

kikyuu氏が言うとおり、iPhoneが発売された時に、日本ではすでにアイホンというインターフォン会社の商品が存在し、大々的にCMも流していたので、国民の認知度も高かったです。


そこでAppleは、アイホンに商標権を買い取るので社名を変更してくれないかと大金積んで交渉しましたが、蹴られてしまいました。そのため、アイホンと「日本ではアイフォーンする」ことで合意を取り付けた後にiPhoneを日本で販売したのです。
    • good
    • 2

アイフォン

    • good
    • 0

アイフォーンです!


インターホンのアイホン(AIPHONE)があったので、発音が被るからアイフォーンにしたのかも?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報