今度大学の英語の授業でプレゼンをすることになりました。「坂の上の雲」を紹介しようと思っています。
もちろん、英語なので「坂の上の雲」を英訳したら、どんなタイトルになるのでしょうか。
英訳をした人がいるらしいことまではわかったのですが、もう洋書として出ているのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

最近は村上春樹ばかりが目立っていますが、かつては司馬遼太郎の本は海外で何冊も翻訳されています。


時代が流れ、残念ながらアメリカのアマゾンではもう扱っていないようですが……。

海外物は、原題で売られることも多く、「坂の上の雲」もそのままで販売されていたようです。

↓日本の本を専門に売っている海外書店で司馬遼太郎を検索してみました。やはり、そのまま「Saka no Ue no Kumo」ですね。

http://www.sasugabooks.com/advanced_search_resul …

参考URL:http://www.sasugabooks.com/advanced_search_resul …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧にどうもありがとうございました。参考になりました。英語のプレゼン、がんばります。

お礼日時:2005/05/17 00:24

過去次のような話題もありました。

何かの参考に……。

↓【海外で人気の高い日本人作家と言えば?】
http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1363854

参考URL:http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1363854,
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「坂の上の雲」に関する質問(ネタバレあり)

過去に「坂の上の雲」を読みましたが、以下の2点が思い出せません。どのような作戦だったのかご教示お願いします。

1.二〇三高地をおとす際、日本軍は敗戦続きでしたが、児玉源太郎が直接、現地に赴き指揮を取ることにより勝利したと記憶していますが、どのような作戦で勝利したのでしょうか?

2.最後の日本海海戦において、東郷平八郎が左右どちらかに急旋回する作戦に出たと記憶していますが、なぜ、相手に真横を見せるというリスクを冒してまで、このような進路をとったのでしょうか?

以上、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

1.簡単に言えば戦力の集中です。それまで要塞正面に配置していた砲も含め、主要な重砲をかき集めて二〇三高地前面に移動させ、ありったけの砲弾で一斉射撃を浴びせて敵陣地を徹底的に叩いてから、第一師団(と第七師団の残存兵)で突撃を敢行して攻略に成功しています。
ただし、この戦闘を児玉源太郎が指揮したという資料はなく、司馬遼太郎の創作の可能性もあります。

2.戦艦は前と後ろに主砲を積んでいます。前の主砲は後ろには撃てませんし、後ろの主砲は前には撃てません。そのため、前や後ろに敵がいる場合は攻撃力が半減します。しかし、横に敵がいる場合は前と後ろの両方の主砲が使え、最大の火力で攻撃できます。
そのため、戦艦同士の戦いはすれ違いざまに横を通り過ぎる敵艦に攻撃を浴びせ合うのですが、日本海海戦の場合、バルチック艦隊はすれ違った後にそのまま逃走してしまう可能性もあるため、敵の先頭を抑えるために真正面で横を向いて相手の進路をさえぎりつつ、横を向いて最大火力で攻撃しようとしたとされています。

Q「ダヴィンチ」で榮倉奈々さんが紹介した本

「ダヴィンチ」の何月号か忘れましたが、以前、榮倉さんが読んだ本を紹介するコーナーで、紹介した本の題名をしりたいです。

キーワードとしては
「演劇部の顧問の先生」
「主人公は先生が好きだった」
「卒業後 突然電話がかかってきた」

情報があまりありませんが、知っている方おしえてください。

Aベストアンサー

島本理生さんの「ナラタージュ」ですかね?
2007年頃にその記事を読んだような気がします。
携帯から書き込んでいる為、リンクが貼れないのでamazonなどで「ナラタージュ」と検索してみて下さい。
違ったらすみません…。

Q「坂の上の雲」の英訳

今度大学の英語の授業でプレゼンをすることになりました。「坂の上の雲」を紹介しようと思っています。
もちろん、英語なので「坂の上の雲」を英訳したら、どんなタイトルになるのでしょうか。
英訳をした人がいるらしいことまではわかったのですが、もう洋書として出ているのでしょうか。

Aベストアンサー

最近は村上春樹ばかりが目立っていますが、かつては司馬遼太郎の本は海外で何冊も翻訳されています。
時代が流れ、残念ながらアメリカのアマゾンではもう扱っていないようですが……。

海外物は、原題で売られることも多く、「坂の上の雲」もそのままで販売されていたようです。

↓日本の本を専門に売っている海外書店で司馬遼太郎を検索してみました。やはり、そのまま「Saka no Ue no Kumo」ですね。

http://www.sasugabooks.com/advanced_search_result.php?keywords=Shiba+Ryoutarou+&osCsid=395bea1960c45ead73d1d93c3721cce8&x=8&y=12

参考URL:http://www.sasugabooks.com/advanced_search_result.php?keywords=Shiba+Ryoutarou+&osCsid=395bea1960c45ead73d1d93c3721cce8&

Q「青の炎」が好きな私へ本を紹介してください。

私は貴志祐介さんの青の炎が大好きです。本嫌いでしたが、初めて読むことに夢中になりました。

この本の分類はミステリーなのでしょうか?
それはさておき、青の炎の好きなところは、少しノスタルジックがあり、主人公の心情が抱負に描かれ、かつ難しい文体は使われていないと思います。現実感のある設定だったこともすっと入っていけた理由だったと思っています。
切ない話に心揺さぶられました。

こんな理由で青の炎が好きな私に、合いそうなミステリー本があれば何か紹介してください。

Aベストアンサー

>この本の分類はミステリーなのでしょうか?
ミステリーです。もっともミステリーという定義自体が曖昧であり、最近はなんでもミステリーと呼ばれるようになりましたが。

>合いそうなミステリー本があれば何か紹介してください。
同じ貴志祐介の著書は読まれましたか? まず同じ著者の本がいいように思います。ただ、貴志祐介の場合、作品ごとにジャンルが違うため、どうかなという心配もありますが。
あと、昔の作品になりますが、岡嶋二人があなたにあいそうに思います。代表作である「そして扉が閉ざされた」「99%の誘拐」「クラインの壷」など、「青の炎」になんとなく作風が似ているように思います。

QNHK「坂の上の雲」のエンディングの山は?

NHKのドラマ、「坂の上の雲」のエンディングに出てくる山は何という山ですか?

ドラマ「坂の上の雲」とは、NHKで毎週日曜夜8時から放送している明治時代を描いたドラマです。

Aベストアンサー

こんにちは

こちらが参考になるでしょうか?
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1133557911

Q「エコノミスト」と「ロンドンエコノミスト」

日本で発売している「エコノミスト」と
「ロンドンエコノミスト」というのは違うのでしょうか?

もしも違う場合
「ロンドンエコノミスト」を日本でも読めるのでしょうか?

Aベストアンサー

提携しているんでしょうかね。翻訳記事が目立つ雑誌ではないですが、日本の「エコノミスト」は。

日本から、定期購読できますよ。

参考URL:https://www.economistsubscriptions.com/ecom541/global/

Q坂の上の雲のエンディングの山はどこ

坂の上の雲のエンディングに出てくる尾根はどこの山なんでしょうか?

Aベストアンサー

北アルプスの小蓮華岳(大日岳)への稜線なのだそうです。

Qファミ通WAVEの「OZMA」と「DJ OZMA」

ファミ通WAVEの名物AD「OZMA」と、最近よくTVに出ている「DJ OZMA」はキャラがカブってると思うんですが、(名前とサングラスだけですが)これは偶然なのでしょうか。

時期的にファミ通のOZMAの方が先に登場してたのは間違いなと思うので、もしかして綾小路翔がファミ通WAVEを購読していて、OZMAにインスパイアされたって可能性もあるのでしょうか。

それとも何か共通のパクリ元があるのでしょうか。

Aベストアンサー

#2です。
東野純直さんは見た目も歌も爽やか系だったと記憶してますので、ヴィジュアル面での元ネタではないですね。

Q坂の上の雲

06年の大河が「坂の上の雲」と聞いて喜んでいたのですが、山内一豊の妻の話に変わってしまいました。
原作を、一所懸命読んでいただけに腹が立ちます。
裏事情ご存知の方いましたら教えて下さい。

Aベストアンサー

既に回答は出ていますが,こちらの記載によると,当初から『従来の大河ドラマ枠とは別に「21世紀スペシャル大河」を設け、』,『「2006年の放送を目指すが、歴史に残る映像作品にしたいので、全部脚本ができあがってからキャストなどを決めたい。間に合わなければ、放送時期をずらしてもかまわない』という心構えだったそうです。

 ・http://kei3288.hp.infoseek.co.jp/newpage123.htm
  「坂の上の雲」2003/1/30~2004/3/8

 放映日等はまだ決っていないのではないでしょうか。こちら(NHKの1ページ)には『放送は、平成19年度(2007年度)以降に、総合テレビやハイビジョンなどで1回・75分、20回程度を予定しています。』とだけあります。

 ・http://www.nhk.or.jp/matsuyama/sakanoue/
  21世紀スペシャル大河「坂の上の雲」

参考URL:http://kei3288.hp.infoseek.co.jp/newpage123.htm, http://www.nhk.or.jp/matsuyama/sakanoue/

既に回答は出ていますが,こちらの記載によると,当初から『従来の大河ドラマ枠とは別に「21世紀スペシャル大河」を設け、』,『「2006年の放送を目指すが、歴史に残る映像作品にしたいので、全部脚本ができあがってからキャストなどを決めたい。間に合わなければ、放送時期をずらしてもかまわない』という心構えだったそうです。

 ・http://kei3288.hp.infoseek.co.jp/newpage123.htm
  「坂の上の雲」2003/1/30~2004/3/8

 放映日等はまだ決っていないのではないでしょうか。こちら(NHK...続きを読む

Q雑誌「number」はなぜ「トゥルシエ」?

カテちがいかもしれませんが、、、。
なぜ、スポーツ雑誌の「Number」はトルシエ
(前日本代表監督)を「トゥルシエ」って表記してるのでしょうか?
ナンバーの誰の記事をみても「トゥルシエ」に
なってるんですが他の新聞なり、雑誌を見ても
ほとんど「トルシエ」なんです。
なにか、理由があるんでしょうか?
解る方よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>他の新聞なり、雑誌を見てもほとんど「トルシエ」なんです。

日本新聞協会という団体があり、一般の新聞社はほぼすべてこの協会に所属しています。同協会に所属する新聞社では、用語の表記を統一しています。ですから、あらかじめ決められた表記になるというわけです。
「トルシエ」の場合にも、共同通信社からニュースが配信される際、「トルシエ」の表記は「トルシエ」で行きます、という約束事項が流されれば、「トルシエ」という表記に統一されるわけです。
過去には、アメリカの大統領の名前が一日にして変わったことがありました。「リーガン」→「レーガン」です。
これもまた、共同通信から配信された約束事項が守られた一例です。
それに対して、新聞協会に所属していないスポーツ紙や雑誌の場合、その媒体独自の表記方法を採ります。
その場合でも世間一般で広く使われている表記を採用するものですが、媒体独自の考え方に添う場合もあります。
「ナンバー」の「トルシエ」の場合には、「トゥルシエ」とフランスの原音に近い表記をすることで「ナンバー」らしさを出したかったのではないでしょうか。
ミハエル・シューマッハでも、「ミハエル」、「ミヒャエル」、「シューマッハ」、「シューマッハー」などと、媒体によって微妙に表記が違いますが、一般紙の表記に関しては全紙共通のはずです(新聞協会に所属している限りは)。
ちなみに、「完璧」を「完ぺき」などと表記するのも、一般紙では共通の約束事ですが、雑誌には独自の表記方法があるため、「完璧」と表記することが一般的だと思います。

>他の新聞なり、雑誌を見てもほとんど「トルシエ」なんです。

日本新聞協会という団体があり、一般の新聞社はほぼすべてこの協会に所属しています。同協会に所属する新聞社では、用語の表記を統一しています。ですから、あらかじめ決められた表記になるというわけです。
「トルシエ」の場合にも、共同通信社からニュースが配信される際、「トルシエ」の表記は「トルシエ」で行きます、という約束事項が流されれば、「トルシエ」という表記に統一されるわけです。
過去には、アメリカの大統領の名前が一日にし...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報