最新閲覧日:

久しぶりに質問させていただきます。

昔のムーミンでは「ノンノン」という役名が、リメイク版アニメでは、
原作のスウェーデン語を生かして「フローレン(お嬢さん)」という名前に
変わったのだそうで。。。

それはそれでよろしいのですが、
ではなぜ以前は「ノンノン」だったのでしょうか?
わかる方教えてください。

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (1件)


脚本を担当された井上ひさしさんが名付け親だそうです。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
この質問、いろいろな人にご迷惑をお掛けしているようですね。
先回にも同じ回答を、別の人から頂いたのですが、すべて抹消されました。
名付け親が井上ひさしさんということは、私もわかっていたのですが、
なぜ「のんのん」にしたのかを知りたかったのです。
とりあえず、わがままな質問にお付き合い頂いて、ありがとうございました。

お礼日時:2001/10/01 17:04

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ